YOMI読みの道

例文

不好きを含む例文一覧

不好きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件不好き
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

好況と不況は交互に来る。

英語の訳

  • Good times alternate with bad.
出典: Tatoeba文番号 173749
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの飛行機は大変不格好だ。

英語の訳

  • That plane is so ugly.
出典: Tatoeba文番号 230482
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

不規則動詞の勉強は好きではない。

英語の訳

  • I don't like learning irregular verbs.
出典: Tatoeba文番号 5178
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は英語が好きだが数学は不得意だ。

英語の訳

  • While he likes English, he is weak in mathematics.
出典: Tatoeba文番号 109743
TatoebalunefumetCC BY 2.0 FR

私はいつも不思議な性格の方が好きだった。

英語の訳

  • I always liked mysterious characters more.
  • I always liked strange personalities.
出典: Tatoeba文番号 4737
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。

英語の訳

  • He likes strange animals, things like snakes, for example.
出典: Tatoeba文番号 100473
TatoebaCC BY 2.0 FR

その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。

英語の訳

  • The industry has seen many booms and busts in the past.
出典: Tatoeba文番号 211379
TatoebaCC BY 2.0 FR

景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。

英語の訳

  • A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
出典: Tatoeba文番号 176511
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

私は翻訳不可能なものを翻訳するということに挑戦するのが好きです。

英語の訳

  • I like the challenge of translating the untranslatable.
出典: Tatoeba文番号 1720105
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お前のこの不自然な英文どうしよう?」「変えるなり消すなり、好きにしていいから、どうにかして」

英語の訳

  • "What should we do with this unnatural English sentence of yours?" "Change it or delete it. Just make it work somehow."
出典: Tatoeba文番号 10535265
TatoebaanhgoshoCC BY 2.0 FR

多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。

英語の訳

  • Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.
出典: Tatoeba文番号 4715167