使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
不信を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は霊魂の不滅を信じる。
英語の訳
4年以上も音信不通だったんだよ。
英語の訳
彼らは霊魂が不滅だと信じている。
英語の訳
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
英語の訳
彼は13が不吉な数だという迷信を信じている。
英語の訳
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
英語の訳
花子は不信に思って本当かどうか問いただした。
英語の訳
初対面でも、不思議と信頼できる人っていますよね?
英語の訳
どんなに不可能に思えても、自分の夢を信じなさい。
英語の訳
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
英語の訳
言いかえると、生来の温かさがない限り信頼性は不可能だ。
英語の訳
友人に欺かれるよりも友人を信じないことの方が不名誉である。
英語の訳
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
英語の訳
こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
英語の訳
幸不幸というものは、人生における出来事自体の性質によるのではなく、それらにどう対するかにずっと多くかかっていると、私はますます確信を強めている。
英語の訳
桜の樹の下には屍体が埋まっている! これは信じていいことなんだよ。何故って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。
英語の訳
その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。
英語の訳