私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
英語の訳
- Inform your father of my arrival.
もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
英語の訳
- Let me know in case you feel sick.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
英語の訳
- Please keep me informed of the development of the case.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
英語の訳
- You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
私の知らない水面下で何かが行われているのだろうか?
英語の訳
- Perhaps something could be going on behind our backs that I don't know about?
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
英語の訳
- Please keep this news to yourself for a while.
もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
英語の訳
- If you find the man, please let me know at once.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
英語の訳
- We wish to advise you of the following price reductions.
何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
英語の訳
- Let me know if there is anything I can do.
- Let me know if there's anything I can do.
なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。
英語の訳
- Let me know if there is anything I can do.
- Let me know if there's anything I can do.
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
英語の訳
- The older ones do not always know more than the younger ones.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
英語の訳
- When you decide which plan you want, please notify us in writing.
万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
英語の訳
- Should you change your mind, let me know.
もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
英語の訳
- If you hear anything new from him, please let me know about it.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
英語の訳
- We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
英語の訳
- If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
英語の訳
- If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
私、人見知りで話下手だからか、なかなか会話が続かないんだよね。
英語の訳
- I have a fear of strangers and am a poor talker, so I find it difficult to continue conversation.
駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
英語の訳
- The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
英語の訳
- Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
英語の訳
- I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
彼は最新の宇宙物理学の知見を下乳の揺れ方に応用させた博士論文で大学の学長から表彰された。
英語の訳
- He was awarded by the chancellor of the university for his doctoral thesis which applied the latest in astrophysical knowledge to how underboobs swing.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
英語の訳
- Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
英語の訳
- There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.