YOMI読みの道

例文

下るを含む例文一覧

下るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 17全714件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下る
前の25件17 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。

英語の訳

  • Please give me your picture lest I forget how you look.
  • Please give me your picture so I don't forget how you look.
出典: Tatoeba文番号 233397
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この案件をどう処理するか、彼に下駄を預けるよ。

英語の訳

  • I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
出典: Tatoeba文番号 222963
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。

英語の訳

  • You're making yourself appear cheap.
出典: Tatoeba文番号 204152
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。

英語の訳

  • Please remain seated until the bus comes to a complete stop.
出典: Tatoeba文番号 198237
TatoebaCC BY 2.0 FR

ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。

英語の訳

  • Could you send someone up to make the bed?
出典: Tatoeba文番号 196778
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。

英語の訳

  • Please read it aloud so that everyone can hear.
出典: Tatoeba文番号 194962
TatoebaCC BY 2.0 FR

わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。

英語の訳

  • Don't take the trouble to come and meet me.
出典: Tatoeba文番号 191988
TatoebaCC BY 2.0 FR

以下で議論されるデータは次の方法で収集された。

英語の訳

  • The data to be discussed below was collected in the following way.
出典: Tatoeba文番号 191225
TatoebaCC BY 2.0 FR

遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。

英語の訳

  • Thank you very much for coming so far to see me off.
出典: Tatoeba文番号 188636
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。

英語の訳

  • Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
出典: Tatoeba文番号 187297
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海外に行くと必ず、時差ぼけと下痢に悩まされる。

英語の訳

  • Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
出典: Tatoeba文番号 185077
TatoebaCC BY 2.0 FR

気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。

英語の訳

  • The barometer is falling. It is going to rain.
  • The barometer is falling. It's going to rain.
出典: Tatoeba文番号 183234
TatoebaCC BY 2.0 FR

金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。

英語の訳

  • Bank lending is rising because of lower interest rates.
出典: Tatoeba文番号 179605
TatoebaCC BY 2.0 FR

軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。

英語の訳

  • Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
出典: Tatoeba文番号 176047
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。

英語の訳

  • These days more and more young people talk to their elders on even terms.
出典: Tatoeba文番号 170678
TatoebaCC BY 2.0 FR

自分より年下の子をいじめるものではありません。

英語の訳

  • Don't pick on younger kids.
出典: Tatoeba文番号 149744
TatoebaCC BY 2.0 FR

診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。

英語の訳

  • Keep the dog still while I examine him.
出典: Tatoeba文番号 144770
TatoebaCC BY 2.0 FR

提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。

英語の訳

  • Is my paper looked over before submitting?
出典: Tatoeba文番号 125405
TatoebaCC BY 2.0 FR

日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。

英語の訳

  • I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
出典: Tatoeba文番号 122915
TatoebaCC BY 2.0 FR

眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。

英語の訳

  • When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls.
出典: Tatoeba文番号 80977
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。

英語の訳

  • Do whatever he tells you.
  • Please do whatever that person tells you to do.
出典: Tatoeba文番号 5021
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

俺には高すぎるわぁ。もうちょい値段下げてくれない?

英語の訳

  • That's too expensive for me. Can you lower the price a bit?
出典: Tatoeba文番号 12346262
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の知らない水面下で何かが行われているのだろうか?

英語の訳

  • Perhaps something could be going on behind our backs that I don't know about?
出典: Tatoeba文番号 10630189
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

将来的には、ここに地下鉄の駅ができると思うんだ。

英語の訳

  • In the future, I think there'll be a subway station here.
出典: Tatoeba文番号 10506156
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

あの木の下のベンチで本を読んでいるのはトムです。

英語の訳

  • The person reading a book on the bench under the tree is Tom.
出典: Tatoeba文番号 3460708