使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
下っ引を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
下京区に引っ越す。
英語の訳
分からなかった単語には下線を引いたよ。
英語の訳
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
英語の訳
物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
英語の訳
昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
英語の訳
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
英語の訳
日本では、民法の改正により、2022年4月から成人年齢が18歳に引き下げられます。
英語の訳
人々は、選挙を通った独裁者を引きずり下ろすことができないなら、彼に従うしかない。
英語の訳
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
英語の訳
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
英語の訳
成人年齢が18歳に引き下げられた後も、成人式は今まで通り20歳で行うという自治体が多いようです。
英語の訳
プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
英語の訳