来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
英語の訳
- Please help me distribute these pamphlets to visitors.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
英語の訳
- The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
英語の訳
- Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
靴下の臭いが気になる時は、クエン酸水に漬けるといいそうよ。
英語の訳
- If you're worried about your socks smelling, dipping them in citric acid solution might do the trick.
あれだけ重かった貯金箱も今では片手で軽々と上げ下げできる。
英語の訳
- The savings box that was that heavy can now be lifted easily with one hand.
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
英語の訳
- What has made you decide to work for our company?
- What's made you decide to work for our company?
この下着は、さらっとした通気性のよい生地を使用しています。
英語の訳
- These underwear are made from a smooth, breathable fabric.
7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
英語の訳
- Please wait until seven, when she will come back.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
英語の訳
- Cathy, please stay out of my way for a while.
ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
英語の訳
- Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.
その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。
英語の訳
- Tell me which of the two cameras is the better one.
ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
英語の訳
- The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
英語の訳
- If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
英語の訳
- For safety purposes, remove the plastic casing before use.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
英語の訳
- Since it would be bad if it rained, please shut the window when you come out of the room.
我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
英語の訳
- Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
英語の訳
- I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
英語の訳
- Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
英語の訳
- If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
英語の訳
- I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
英語の訳
- The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
英語の訳
- I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
英語の訳
- Make sure that the device is attached firmly to the ceiling.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
英語の訳
- Make him feel that he is still someone important.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
英語の訳
- He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.