使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上気を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
これ以上待つのは時間の無駄な気がするけど。
英語の訳
トムは床の上に血が付いているのに気付いた。
英語の訳
その勝利で私たちのチームは意気が上がった。
英語の訳
その日は天気晴朗、上空には雲一つなかった。
英語の訳
どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
英語の訳
気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
英語の訳
今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。
英語の訳
彼は新聞を取り上げて何気なく1面を眺めた。
英語の訳
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
英語の訳
空気がないので月の上では風も音もないはずだ。
英語の訳
彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。
英語の訳
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
英語の訳
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
英語の訳
彼は交通信号機の上のカメラに気がつかなかった。
英語の訳
自分の上司に、車を貸してくれと頼む勇気はないよ。
英語の訳
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
英語の訳
あたりを見回すと、机の上に手紙があるのに気づいた。
英語の訳
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
英語の訳
私には上司に車を貸してくれるように頼む勇気はない。
英語の訳
彼は私に気づいて帽子をちょっと上げてあいさつした。
英語の訳
久しぶりに故郷に帰ると、懐かしい気持ちが込み上がる。
英語の訳
なんとすばらしい朝だろう。僕はこの上なくいい気分だ。
英語の訳
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
英語の訳
天気が良ければ、明日はあの山の頂上に到達するだろう。
英語の訳
お父上がお亡くなりになったと聞いてお気の毒に思います。
英語の訳