Tatoebash5555CC BY 2.0 FR
文章力を上げたいです。
英語の訳
- I want to be stronger at writing.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
君の作文は平均よりも上だ。
英語の訳
- Your English composition is above the average.
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR
里さんって文学が上手ですか。
英語の訳
- Is Mr Sato good at literature?
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
もっと普通に曖昧な文上げろよ。
英語の訳
- Let's add ambiguous sentences more often.
TatoebaCC BY 2.0 FR
上司は私の仕事の文句を言った。
英語の訳
- My boss grumbled at me about my work.
TatoebaCC BY 2.0 FR
地球上にはたくさんの文化がある。
英語の訳
- There are many cultures on Earth.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
英語の訳
- He made a few grammatical mistakes.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
論文はゆっくり仕上げてはどうですか。
英語の訳
- Why don't you take your time in finishing your paper?
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
英語の訳
- He made many grammatical mistakes in his composition.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
英語の訳
- He made many grammatical mistakes in his composition.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は文章を書くのが上手であるとわかった。
英語の訳
- He proved to be a good writer.
TatoebaCC BY 2.0 FR
論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
英語の訳
- The thesis is finished except for the conclusion.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
英作文の上達には英語で日記を付けるに限る。
英語の訳
- The best way to master English composition is to keep a diary in English.
TatoebaCC BY 2.0 FR
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
英語の訳
- The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
TatoebaCC BY 2.0 FR
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
英語の訳
- Modern civilization rests on a foundation of science and education.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は日本経済に関する論文を仕上げなければならない。
英語の訳
- I have to complete a paper on the Japanese economy.
TatoebaCC BY 2.0 FR
地球上にはたくさんの国とたくさんの文化があります。
英語の訳
- There are many countries and many cultures on Earth.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
英語の訳
- I have to complete a paper on the Japanese economy.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
英語の訳
- If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
TatoebaCC BY 2.0 FR
私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。
英語の訳
- I've got to finish this essay by tomorrow.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
文法の勉強を始めたら、トムのフランス語が上達したんだ。
英語の訳
- Tom's French got better after he started studying grammar.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
英語の訳
- We're very sorry that your order was damaged.
- We're very sorry your order was damaged.
TatoebaCC BY 2.0 FR
論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。
英語の訳
- Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
英語の訳
- While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
英語の訳
- For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.