使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上客を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
観客は盛り上がっているよ。
英語の訳
その客室乗務員はお世辞が上手い。
英語の訳
上海で二つの旅客列車が衝突した。
英語の訳
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
英語の訳
その店には客は10人以上はいなかった。
英語の訳
顧客候補のリストは出来上がりました。
英語の訳
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。
英語の訳
予想以上に多くの観客が来ていました。
英語の訳
このホテルは千人以上の客が収容できる。
英語の訳
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
英語の訳
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
英語の訳
パーティーの席上にて政敵の一人が、大勢の招待客の前で彼を侮辱した。
英語の訳
お客様、申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。
英語の訳
お客さま、そちらのドレスはすとんとしたシルエットがとても上品で素敵なんです。
英語の訳
以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです!
英語の訳
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。
英語の訳
世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
英語の訳
チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。
英語の訳