使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
妙子は上手から登場して。
英語の訳
同社は東証に上場している。
英語の訳
あの劇場ではPを上演している。
英語の訳
この場合は、翻訳は事実上不可能だ。
英語の訳
彼が登場すると群集は歓声を上げた。
英語の訳
その劇場では何が上演されていますか。
英語の訳
歌手が登場すると観衆は歓声を上げた。
英語の訳
1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。
英語の訳
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
英語の訳
地図上の赤丸は学校がある場所を示している。
英語の訳
この場をお借りして一言挨拶を申し上げます。
英語の訳
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
英語の訳
この本のすべての登場人物は想像上のものです。
英語の訳
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
英語の訳
駐車場はないけど、路上駐車してくれればいいよ。
英語の訳
私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。
英語の訳
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
英語の訳
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
英語の訳
上位2社で市場の50%を上回るシェアを占めている。
英語の訳
株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。
英語の訳
月に3時間以上使った場合、超過料金がかかります。
英語の訳
「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。
英語の訳
私の上司は今日はイベント会場の下見に出かけています。
英語の訳
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
英語の訳
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。
英語の訳