使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上向きを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
景気は上向きだ。
英語の訳
もっと上を向きなさい。
英語の訳
景気はかなり上向きである。
英語の訳
景気はやっと上向き始めた。
英語の訳
商売の景気が向上している。
英語の訳
生活水準の向上が急務である。
英語の訳
近代的方法で産業は向上した。
英語の訳
月が山の向こうから上がりつつある。
英語の訳
彼女達は社会的地位の向上を願った。
英語の訳
私の考えでは、景気は上向きになります。
英語の訳
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
英語の訳
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
英語の訳
向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。
英語の訳
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
英語の訳
機械学習業界は、予測能力の向上に取り組んでいる。
英語の訳
1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。
英語の訳
彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
英語の訳
英語を話すことを向上させることが、彼の留学の目的らしいね。
英語の訳
あなたのフランス語を向上させる機会になるだろうと思いました。
英語の訳
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
英語の訳
郷愁にふける時、私達は子供時代をこの上なく幸福な時期と考える傾向があるかもしれない。
英語の訳
失業率が上昇の一途をたどる昨今の景気動向を勘案して、政府は追加の経済対策を打ち出した。
英語の訳
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
英語の訳
猫は女の子と似ている。向こうから話しかけてくるときは良いが、こちらから話しかけようとするとあまり上手くいかない。
英語の訳
猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。
英語の訳