YOMI読みの道

例文

上刻を含む例文一覧

上刻を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件上刻
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司は私の遅刻を許してくれた。

英語の訳

  • My superior excused me for arriving late.
出典: Tatoeba文番号 146234
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは会社に遅刻して上役に叱られた。

英語の訳

  • Tom was called down by his boss for coming late to work.
  • Tom was scolded by his boss getting to work late.
  • Tom was scolded by his boss for showing up late for work.
出典: Tatoeba文番号 199974
TatoebaCC BY 2.0 FR

定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。

英語の訳

  • To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
出典: Tatoeba文番号 125534
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムったらさ、仕事に遅刻して上司に怒られたんだよ。

英語の訳

  • Tom was scolded by his boss getting to work late.
出典: Tatoeba文番号 9642743
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。

英語の訳

  • I was late again this morning, which made my boss angry.
出典: Tatoeba文番号 156998
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。

英語の訳

  • My boss didn't excuse me for coming late to the meeting.
出典: Tatoeba文番号 146238
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

遅刻しようものなら、上司にクビ切られるのは確実だな。

英語の訳

  • The boss will surely fire you if you're late.
出典: Tatoeba文番号 12508727
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。

英語の訳

  • Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
出典: Tatoeba文番号 192168
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。

英語の訳

  • I travelled to Tokyo right away; it was past noon when I saw my uncle.
出典: Tatoeba文番号 160541
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。

英語の訳

  • Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
出典: Tatoeba文番号 103724
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

定刻にそこに必ず着くようにしなくてはいけないよ。遅れても、トムは10分以上待ってはくれないからね。

英語の訳

  • You should make sure that you get there on time. Tom won't wait more than ten minutes if you are late.
出典: Tatoeba文番号 3480756
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。

英語の訳

  • The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.
出典: Tatoeba文番号 835988
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ある朝、彫刻家が浜辺で一本の流木を見つけました。その男はその流木を工房に持ち帰り、今日、村の教会に佇むあの有名な聖母マリアを彫り上げたのでした。

英語の訳

  • One morning, the artist found a piece of driftwood on the beach. He took it to his workshop, and from it carved the famous figure of Our Lady which today stands in the village church.
出典: Tatoeba文番号 8973318