使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上世を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
世渡り上手ね。
英語の訳
お世辞がお上手ね。
英語の訳
世界には150以上の国がある。
英語の訳
世界には4000以上の言葉がある。
英語の訳
上海は世界の大都市の1つです。
英語の訳
世界には60億人以上の人がいます。
英語の訳
その客室乗務員はお世辞が上手い。
英語の訳
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
英語の訳
お留守中の猫の世話をして上げましょう。
英語の訳
丘の上のあの古い教会は12世紀に造られた。
英語の訳
お留守中あなたの猫を世話して上げましょう。
英語の訳
世界の人口は産業革命以来、3倍以上になった。
英語の訳
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
英語の訳
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
英語の訳
英語は今日、世界にある2700以上の言語の一つにすぎません。
英語の訳
人類は今世紀に入ってこれまで以上に戦争に苦しんできた。
英語の訳
来世紀の終わりまでに海は50センチで上昇すると予想される。
英語の訳
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
英語の訳
事実、海は今世紀の初頭よりすでに10cmも上昇しているのである。
英語の訳
ウクライナでの紛争が、世界中の物価を引き上げてしまっている。
英語の訳
この本は36の言語に翻訳され、世界100ヶ国以上で出版されている。
英語の訳
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
英語の訳
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
英語の訳
科学上の発見が、必ずしもより良い世界をもたらしてくれるとは限らない。
英語の訳
世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。
英語の訳