YOMI読みの道

例文

上へ上へを含む例文一覧

上へ上へを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全186件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件上へ上へ
前の25件7 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。

英語の訳

  • Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse.
出典: Tatoeba文番号 200522
TatoebaCC BY 2.0 FR

ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。

英語の訳

  • Bob brought such good news that they jumped up with joy.
出典: Tatoeba文番号 196079
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。

英語の訳

  • Scientists say many factors bring about changes in weather.
出典: Tatoeba文番号 186843
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

同僚はさ、上司へのおべっかの使い方ってのが実によく分かってるんだ。

英語の訳

  • My coworker really knows how to suck up to the boss.
出典: Tatoeba文番号 3576068
TatoebaCC BY 2.0 FR

間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。

英語の訳

  • Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
出典: Tatoeba文番号 183739
TatoebaCC BY 2.0 FR

機は急角度で上昇し、それから海岸を離れるにつれて水平飛行に移った。

英語の訳

  • The plane rose sharply before leveling off as it left the coast.
出典: Tatoeba文番号 183376
TatoebaCC BY 2.0 FR

気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。

英語の訳

  • After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
出典: Tatoeba文番号 183253
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。

英語の訳

  • He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room.
出典: Tatoeba文番号 112267
TatoebaCC BY 2.0 FR

偏光板の時は、まず偏光板をつけ上に保護板(透明アクリル板)をつけセットします。

英語の訳

  • When attaching a polarizing plate, set it first and then attach a protective plate (a clear acrylic plate).
出典: Tatoeba文番号 75717
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

どれほど大きく「オオーー!」と雄叫びを上げようとも、オオカミに変身したりはしない。

英語の訳

  • Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf.
出典: Tatoeba文番号 3563199
TatoebaCC BY 2.0 FR

誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。

英語の訳

  • To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
出典: Tatoeba文番号 174208
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。

英語の訳

  • You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
出典: Tatoeba文番号 236535
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。

英語の訳

  • If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
出典: Tatoeba文番号 217594
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。

英語の訳

  • Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
出典: Tatoeba文番号 144257
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは大変上手にフランス語が話せる。私もあなたと同じくらい上手に話すことができればよいのに。

英語の訳

  • You speak French very well. I wish I could speak it as well as you.
出典: Tatoeba文番号 231749
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの乗っていた飛行機は、3000メートルの高度を保って、太平洋上をウェーク島のほうへ飛んで行った。

英語の訳

  • The plane we were aboard was flying over the Pacific toward Wake Island at a height of 3,000 meters.
出典: Tatoeba文番号 166933
TatoebanakinyanCC BY 2.0 FR

「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。

英語の訳

  • The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 2450903
TatoebaCC BY 2.0 FR

インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。

英語の訳

  • Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.
出典: Tatoeba文番号 76855
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。

英語の訳

  • The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7.
出典: Tatoeba文番号 835988
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

二つ折りにしたクッションを枕代わりに、僕はフローリングの上にカーペットを敷いただけの固い床へと横になる。

英語の訳

  • Using a doubled-up cushion in place of a pillow I lie down on the hard wooden floor with nothing but a carpet spread over it.
出典: Tatoeba文番号 75829
TatoebaCC BY 2.0 FR

インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。

英語の訳

  • Excessive reliance on monetary policy in an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
出典: Tatoeba文番号 228347
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

村落の子供はしばしば、丘の上に集まって、そこでトラックや自動車が町へ行ったり来たりするのを見るようになりました。

英語の訳

  • The children from the village would often gather up on top of the hill and from there watched the trucks and automobiles going back and forth to the city.
出典: Tatoeba文番号 213716
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。

英語の訳

  • In particular, it is customary for actual examples of use of the harmonic mean to generally cover "average speed," and explain no further than that.
出典: Tatoeba文番号 75837
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

我が街の路面電車は、1日平均15万人以上が利用しているそうです(2019年3月末現在)。私たちの生活に欠かせない交通手段です。

英語の訳

  • On average, over 150,000 people use our city's trams each day (as of the end of March 2019). It's an indispensable mode of transport in our everyday lives.
出典: Tatoeba文番号 8502922
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。

英語の訳

  • An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
出典: Tatoeba文番号 1748893