YOMI読みの道

例文

丈人を含む例文一覧

丈人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全16件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 16 件丈人
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一人で大丈夫?

英語の訳

  • Will you be OK alone?
出典: Tatoeba文番号 12296300
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人とも、大丈夫?

英語の訳

  • Are you two OK?
出典: Tatoeba文番号 3495531
TatoebaDiePainCC BY 2.0 FR

一人でも大丈夫さ。

英語の訳

  • I'll be okay by myself.
出典: Tatoeba文番号 2277733
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

頭痛い人いない? 大丈夫?

英語の訳

  • Does anyone have a headache? Are you OK?
出典: Tatoeba文番号 7903962
TatoebanewtCC BY 2.0 FR

あの人、大丈夫ですかね?

英語の訳

  • Is that person okay?
出典: Tatoeba文番号 8417376
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼の人生は波瀾万丈だね。

英語の訳

  • His life is full of ups and downs.
出典: Tatoeba文番号 10153739
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

老人は丈夫であることが大切である。

英語の訳

  • It is important for old people to stay strong.
出典: Tatoeba文番号 77313
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。

英語の訳

  • He's a man of his word, so you can count on him.
出典: Tatoeba文番号 99383
TatoebaCC BY 2.0 FR

マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。

英語の訳

  • Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
出典: Tatoeba文番号 195824
TatoebaCC BY 2.0 FR

このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。

英語の訳

  • This camel is so tame that anyone can ride it.
出典: Tatoeba文番号 223037
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ギュッとして「大丈夫だよ」って言ってくれる人が欲しいんだけど。

英語の訳

  • I need someone to hug me and tell me everything is going to be OK.
出典: Tatoeba文番号 10623160
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。

英語の訳

  • A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
出典: Tatoeba文番号 121653
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」

英語の訳

  • "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
出典: Tatoeba文番号 75394
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

からだは、その娘とは違って、丈が低く、横にでぶでぶ太って、豚の体に人の首がついているようだ。

英語の訳

  • She was, unlike her daughter, of small stature and her body was fat on the sides. It was as if a human head had been fitted unto the body of a pig.
出典: Tatoeba文番号 607556
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語で"I am good"は、普通「私はいい人です」つまり「悪いことはしません」という意味よ。あとは「私は上手くやってます」「私は大丈夫です」という意味にもなるんだけど、ただこの場合は"I am good"と言うよりも"I'm fine"と言うことの方が多いかな。

英語の訳

  • In English, "I am good" usually means "I am a good person" (I don't do bad things). It can also mean "I am doing well" or "I am OK", but in this case, we would tend to say "I'm fine" instead.
出典: Tatoeba文番号 11683048
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「あっ、財布にお金入れてくるの忘れたかも」「なぬっ」「まぁ、カードがあるし......。あっ、財布がない。財布、持ってくるの忘れたかも。まぁ、大丈夫かぁ」「はじめから、人の財布を当てにしてただろう?」「違う。違う。本当に忘れたんだって」

英語の訳

  • "I think I forgot to put money in my wallet." "Huh?" "I still have my cards, though...Ah, I don't have my wallet. I must've forgot it. Oh well." "You meant to leech from the start, didn't you?" "No, no, I actually forgot it."
出典: Tatoeba文番号 9926767