YOMI読みの道

例文

万場を含む例文一覧

万場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全16件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 16 件万場
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この球場は5万人入る。

英語の訳

  • This stadium will hold 50,000 people.
出典: Tatoeba文番号 222380
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一の場合にはベルを鳴らしなさい。

英語の訳

  • Ring the bell in an emergency.
出典: Tatoeba文番号 81182
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

万一の場合はここへ電話をください。

英語の訳

  • In case of an emergency, phone me at this number.
出典: Tatoeba文番号 81179
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

5万円未満の場合は、非課税になります。

英語の訳

  • It's tax-free in the case it's below ¥50,000.
  • It's tax-exempt in the case it's below ¥50,000.
  • It's tax-free in the case it's below 50,000 yen.
出典: Tatoeba文番号 9851707
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。

英語の訳

  • I mortgaged my farm to him for ten million yen.
出典: Tatoeba文番号 154639
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。

英語の訳

  • It is wise to save money for a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 81180
TatoebaCC BY 2.0 FR

父の工場は毎月3万台の車を生産している。

英語の訳

  • My father's factory turns out 30,000 cars each month.
出典: Tatoeba文番号 84815
TatoebaCC BY 2.0 FR

万が一の場合に備えて貯金するのは賢明だ。

英語の訳

  • It is wise to save money for a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 81203
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

万一の場合に備えてお金をためるのは賢明だ。

英語の訳

  • You had better keep your money for a rainy day.
  • You'd better keep your money for a rainy day.
出典: Tatoeba文番号 81181
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。

英語の訳

  • Don't expect me in case it should be rainy.
出典: Tatoeba文番号 81167
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。

英語の訳

  • The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
出典: Tatoeba文番号 211332
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。

英語の訳

  • About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court.
出典: Tatoeba文番号 217808
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。

英語の訳

  • I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
出典: Tatoeba文番号 235751
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

商品の品質には万全を期しておりますが、万一商品が破損・汚損していた場合、またはご注文と異なる場合は、お届け後7日以内にご連絡ください。

英語の訳

  • We strive for perfection in our products. In the rare case that there is breakage, staining or the order is incorrect, please contact us within seven days of the product's arrival.
出典: Tatoeba文番号 3313648
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。

英語の訳

  • The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
出典: Tatoeba文番号 76162
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。

英語の訳

  • The shopping festival that everyone had been waiting for starts today. Because of this, the security force has thoroughly checked their plan to protect the safety of those attending for any flaws.
出典: Tatoeba文番号 662877