使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
丁寧を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ある意味では、丁寧語は気さくな雰囲気を壊す。
英語の訳
フライパンは丁寧に使えば安物でも長く持ちます。
英語の訳
トムはとても高級な、丁寧な作りの靴を購入した。
英語の訳
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
英語の訳
私達はできる限りの丁寧な態度で彼を取り扱った。
英語の訳
この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。
英語の訳
ネルソン・マンデラは誰に対しても礼儀正しく丁寧でした。
英語の訳
クリスがデートに誘った時、彼女は何とか丁寧に断りました。
英語の訳
会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。
英語の訳
つい先程、マケイン上院議員から非常に丁寧な電話を頂きました。
英語の訳
アルバイトをして客の中にも丁寧な人とそうでない人がいることが分かった。
英語の訳
長々と言葉を連ねたらばか丁寧な表現になるのは、どの言語でも同じなんだろうな。
英語の訳
最近では、「この辺で失礼します」という言葉は随分丁寧な表現になってしまいましたね。
英語の訳
スーパーでアルバイトしてみて、客の中にも丁寧な人と、そうでない人がいることがわかった。
英語の訳
詳しく丁寧な説明をありがとうございます。では、残念ですがアドプトは、見送ることにします。
英語の訳
「ここの席座ってもいいですか?」は、初対面の人に対して使います。怒ってる表現ではなく、丁寧な聞き方です。
英語の訳
「こちらの席は空いていますか?」は「ここの席座ってもいいですか?」よりもさらに自然で丁寧な表現だと私は思います。
英語の訳