使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一音を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一人の男が足音を忍ばせ、陽子に近付いてきた。
英語の訳
彼女はダンス音楽のレコードを一枚買いました。
英語の訳
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
英語の訳
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
英語の訳
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
英語の訳
音楽を聴きながら勉強するのが、自分には一番合っている。
英語の訳
今までに一度もそのような美しい音楽を聴いたことがない。
英語の訳
私はあらゆる音楽が好きですが、クラシックが一番好きです。
英語の訳
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
英語の訳
彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。
英語の訳
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
英語の訳
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
英語の訳
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。
英語の訳
其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
英語の訳