見渡す限り一面の雪景色だった。
英語の訳
- Everything was covered with snow as far as the eye could see.
この付近一帯は、喫煙制限区域です。
英語の訳
- This whole area is a smoking restricted area.
- The whole area is smoking restricted.
その本の返却には一定の期限がある。
英語の訳
- There is a definite time to return the book.
見渡す限り人っ子一人見えなかった。
英語の訳
- As far as the eye could reach, there was no sign of life.
彼は酒を一日ビールいっぱいに制限した。
英語の訳
- He restricted his drinking to one beer a day.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
英語の訳
- The lake is deepest here in so far as I know.
- To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
- To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。
英語の訳
- As far as I am aware, there were no problems during the first semester.
- As far as I know, there were no problems during the first semester.
あなたは彼と一緒にいる限り、幸福にはなれません。
英語の訳
- As long as you are with him, you can't be happy.
私が知る限り、彼は町で最もすぐれた医者の一人だ。
英語の訳
- As far as I know, he is one of the best doctors in town.
私の知る限りでは、誰一人それをした人はいません。
英語の訳
- As far as I know, no one has ever done it.
私が知る限り、トムが自殺を図ったことは一度もない。
英語の訳
- As far as I know, Tom has never tried to commit suicide.
トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
英語の訳
- I can't go there unless I go with Tom.
私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
英語の訳
- You'll want for nothing while I am alive.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
英語の訳
- To the best of my knowledge, this is the only translation available.
- As far as I know, this is the only translation available.
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
英語の訳
- The only limit to our realization of tomorrow will be our doubts of today.
私の知る限りでは、その本は一度も日本語に翻訳されていない。
英語の訳
- As far as I know, this book has never been translated into Japanese.
- As far as I know, the book has never been translated into Japanese.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
英語の訳
- As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
英語の訳
- Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。
英語の訳
- The student who finishes the examination first does not always get the best grade.
パスポートの期限が切れる前に、もう一度オーストラリアに行きたいなあ。
英語の訳
- I want to go to Australia again before my passport expires.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
英語の訳
- As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。
英語の訳
- An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English.
クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。
英語の訳
- Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future.
一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
英語の訳
- When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.
国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
英語の訳
- The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.