足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。
英語の訳
- A sprained ankle disabled him from walking for a month.
彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。
英語の訳
- She gave me a nice pair of shoes.
今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。
英語の訳
- My legs hurt because I walked a lot today.
彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。
英語の訳
- He worked hard to make up for his lack of experience.
一人の男が足音を忍ばせ、陽子に近付いてきた。
英語の訳
- A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps.
今日は一日中歩き回ってたから、もう足が棒だよ。
英語の訳
- I've been walking around all day today, and my legs are killing me.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
英語の訳
- If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.
- If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
英語の訳
- On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
英語の訳
- The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
最近一日24時間じゃ足りないって思うようになってきた。
英語の訳
- Recently, 24 hours per day hasn't really felt like enough.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
英語の訳
- It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
監視カメラによって人々の一挙手一投足が見張られている。
英語の訳
- Because of security cameras, everyone's every move is being watched.
トムは自分の車のトランクに、予備の靴を一足入れてある。
英語の訳
- Tom keeps an extra pair of shoes in the trunk of his car.
私がチームの一員だと、足手まといになるのではありませんか?
英語の訳
- If I were to become a member of the team, wouldn't I only become a burden?
これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。
英語の訳
- Will this much food do for a week's camping?
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
英語の訳
- This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
英語の訳
- There was something about that house that made her stop and look again.
一生懸命やったのはわかるが、それでも君の報告書は満足できるものではない。
英語の訳
- I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
英語の訳
- I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」
英語の訳
- "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
英語の訳
- Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
英語の訳
- Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
英語の訳
- On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
英語の訳
- He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.