YOMI読みの道

例文

一走りを含む例文一覧

一走りを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件一走り
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々が一斉に走り出した。

英語の訳

  • People started to run all at once.
出典: Tatoeba文番号 144185
TatoebaCC BY 2.0 FR

食後、私の車で町を一走りした。

英語の訳

  • After dinner, we took a spin around town in my car.
出典: Tatoeba文番号 145877
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。

英語の訳

  • I ran and ran, but missed the train.
  • I ran as fast as I could, but I missed the train.
出典: Tatoeba文番号 190412
TatoebawatCC BY 2.0 FR

ネズミが一匹部屋の中を走りまわっている。

英語の訳

  • A mouse is running about in the room.
  • One mouse is running around in the room.
  • A mouse is running around the room.
出典: Tatoeba文番号 198608
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一生懸命走ったが、列車に乗りそこなった。

英語の訳

  • I ran and ran, but missed the train.
  • I ran as fast as I could, but I missed the train.
出典: Tatoeba文番号 190413
TatoebaCC BY 2.0 FR

猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。

英語の訳

  • Clans run wild like a storm in a raging sea.
出典: Tatoeba文番号 80168
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一般に男性は女性より速く走ることができる。

英語の訳

  • Generally speaking, men can run faster than women can.
出典: Tatoeba文番号 2239648
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一般に男子は女子より速く走ることができる。

英語の訳

  • Generally speaking, boys can run faster than girls.
出典: Tatoeba文番号 2239647
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。

英語の訳

  • Generally speaking, men can run faster than women can.
出典: Tatoeba文番号 190175
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。

英語の訳

  • A boy stood by to run errands for her.
出典: Tatoeba文番号 94383
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。

英語の訳

  • He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
出典: Tatoeba文番号 115014
TatoebaCC BY 2.0 FR

せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。

英語の訳

  • After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second.
  • Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train.
出典: Tatoeba文番号 214038
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。

英語の訳

  • She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
出典: Tatoeba文番号 347876