使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一般性を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
一般に男性は女性よりも足が速い。
英語の訳
女性は一般に男性より長生きする。
英語の訳
一般に女性よりも男性の方が足が速い。
英語の訳
女性は一般的に男性より7年長生きする。
英語の訳
一般的に言えば、男性は女性より背が高い。
英語の訳
一般に男性は女性より速く走ることができる。
英語の訳
一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。
英語の訳
一般的には、男性の方が女性より背が高いです。
英語の訳
一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。
英語の訳
一般的に言うと、男性は女性よりも速く走れる。
英語の訳
一般的に言えば、日本の女性はしとやかである。
英語の訳
一般的に言って、女性は男性より長生きである。
英語の訳
一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
英語の訳
なんで一般的に、男性より女性に話しかけやすいのかな?
英語の訳
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
英語の訳
一般的に、男性より女性に声をかけやすいのはどうしてかな?
英語の訳
あなたは一般的にどのような言動を男性的であると考えますか?
英語の訳
ケモナーが集まるコミュニティに属すメンバーは一般的な人よりも子供扱いされることによって、イジメや虐待を受ける可能性が高い。
英語の訳
一般的な誤解に反して、ケモナーが集まるコミュニティに関する10年間の専門的調査の末に収集されたデータはケモナーたちが一般人よりも動物に"惹かれる"可能性が低いことを示していた。
英語の訳