使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一次を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
次回は一人でするよ。
英語の訳
次の日は、一歩も歩けなかった。
英語の訳
その一行は次の村まで歩き続けた。
英語の訳
第一次世界大戦は1914年に勃発した。
英語の訳
私たちは一緒に、次の駅まで歩いた。
英語の訳
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
英語の訳
翌年、第一次世界大戦が始まりました。
英語の訳
第一次世界大戦は1914年から1918年まで続いた。
英語の訳
次の金曜日にもう一度彼女に会うでしょう。
英語の訳
彼は一日働いては次の日ぶらぶらしている。
英語の訳
彼らは第二次オイルショックで一儲けした。
英語の訳
次の一節はある有名な寓話から引用したものです。
英語の訳
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
英語の訳
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
英語の訳
私は次の金曜日にもう一度医者に診察してもらう予定です。
英語の訳
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
英語の訳
第二次世界大戦は第一次世界大戦より多くの人が亡くなった。
英語の訳
万次郎はこの二国をお互いに親しくするために一役果たしました。
英語の訳
次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
英語の訳
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
英語の訳
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
英語の訳
アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。
英語の訳
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
英語の訳
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
英語の訳
万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。
英語の訳