YOMI読みの道

例文

一極を含む例文一覧

一極を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全10件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 10 件一極
1 / 1
TatoebawatCC BY 2.0 FR

両極端は一致する。

英語の訳

  • Extremes meet.
出典: Tatoeba文番号 78109
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

極めて一般的なことだ。

英語の訳

  • It's very common.
出典: Tatoeba文番号 12098576
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

極めて一般的な名前です。

英語の訳

  • It's a very common name.
  • It's a pretty common name.
  • It's a fairly common name.
出典: Tatoeba文番号 11821537
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ユーモアの無い一日は、極めて寂しい一日である。

英語の訳

  • A day without a vein of humour is an extremely sad day.
出典: Tatoeba文番号 3429462
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ハバロフスク市が極東ロシアで大都会の一つです。

英語の訳

  • Khabarovsk is among the largest cities of the Russian Far East.
出典: Tatoeba文番号 74058
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的にイギリス人は飼っているペットを極端にかわいがっている。

英語の訳

  • In general, the English are extremely fond of their pets.
出典: Tatoeba文番号 190178
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。

英語の訳

  • Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
出典: Tatoeba文番号 1790825
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。

英語の訳

  • While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
出典: Tatoeba文番号 141802
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。

英語の訳

  • Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
出典: Tatoeba文番号 437491
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。

英語の訳

  • There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them.
出典: Tatoeba文番号 2523560