YOMI読みの道

例文

一向を含む例文一覧

一向を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全42件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一向
1 / 2次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はそれで一向に構いません。

英語の訳

  • That's just fine with me.
出典: Tatoeba文番号 159764
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一日中パソコンに向かってるよ。

英語の訳

  • I spend all my day in front of my computer.
  • I spend all day in front of my computer.
出典: Tatoeba文番号 9812654
TatoebaCC BY 2.0 FR

一行はニューヨークへ向かった。

英語の訳

  • The party started for New York.
出典: Tatoeba文番号 190624
TatoebaCC BY 2.0 FR

一行は神戸へ向けて出発しました。

英語の訳

  • The party set out for Kobe.
出典: Tatoeba文番号 190618
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風は一般に日本へ向かって進む。

英語の訳

  • Typhoons generally head for Japan.
出典: Tatoeba文番号 137787
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の意向をもう一度確認すべきだ。

英語の訳

  • We should confirm his intentions once more.
出典: Tatoeba文番号 118138
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

方向性をもう一度考え直してみよう。

英語の訳

  • Let's reconsider the direction.
出典: Tatoeba文番号 11027874
TatoebaCC BY 2.0 FR

お遍路さんの一行は四国に向かった。

英語の訳

  • The party of pilgrims started for Shikoku.
出典: Tatoeba文番号 226657
TatoebaCC BY 2.0 FR

塀の向う側のりんごは一番おいしい。

英語の訳

  • The apples on the other side of the wall are the sweetest.
出典: Tatoeba文番号 83575
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両者は解決に向かって一歩踏み出した。

英語の訳

  • Both parties took a step towards a solution.
出典: Tatoeba文番号 78083
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

トムは向こうの木の下に一人で座ってる。

英語の訳

  • Tom is sitting by himself under that tree over there.
出典: Tatoeba文番号 7977620
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論が空回りして一向に発展しなかった。

英語の訳

  • The discussion produced a great deal of noise, but no forward motion.
出典: Tatoeba文番号 182874
TatoebaCC BY 2.0 FR

向こうへついたらすぐに一筆便りを頼む。

英語の訳

  • Drop me a line as soon as you get there.
出典: Tatoeba文番号 173837
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言うことは僕には一向にわからない。

英語の訳

  • I can make nothing of what he says.
出典: Tatoeba文番号 117613
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは本を読むたびに一層向上するだろう。

英語の訳

  • Every time you read a book, you will be the better for it.
出典: Tatoeba文番号 231573
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。

英語の訳

  • As soon as work is over, he makes a beeline for the pub.
出典: Tatoeba文番号 106668
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は、一昨年よりもはるかに暮らし向きがよい。

英語の訳

  • She's far better off than she was the year before last.
出典: Tatoeba文番号 93768
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。

英語の訳

  • Tom sits at his computer eight hours a day.
出典: Tatoeba文番号 2170215
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。

英語の訳

  • Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
出典: Tatoeba文番号 185060
TatoebaCC BY 2.0 FR

番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。

英語の訳

  • Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
出典: Tatoeba文番号 121165
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。

英語の訳

  • The Japanese make a group and tend to act together.
出典: Tatoeba文番号 122270
TatoebaCC BY 2.0 FR

金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。

英語の訳

  • It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
出典: Tatoeba文番号 179604
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。

英語の訳

  • He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
出典: Tatoeba文番号 109990
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一日中パソコンに向かってると、肩が凝ってしょうがない。

英語の訳

  • I've been on the computer all day, and my shoulders are really stiff.
出典: Tatoeba文番号 894625
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「大変な一日でしたからお疲れでしょうね」「いいえ、一向に」

英語の訳

  • "You must be tired after a long day." "No, not in the least."
出典: Tatoeba文番号 1151910