使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一反を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
発熱は体の防御反応の一つだ。
英語の訳
一般の世論は戦争に反対である。
英語の訳
一般大衆は戦争に反対している。
英語の訳
私の父は私の一人旅に反対した。
英語の訳
母は私の一人旅に反対したんです。
英語の訳
私達は彼らの反対を一笑に付した。
英語の訳
一般の人々はその戦争に反対だった。
英語の訳
一般に人々は新しい法律に反対である。
英語の訳
君が彼と一緒に外出するのには反対だ。
英語の訳
一人旅は危険だと言って両親は反対した。
英語の訳
両親は私がそこへ一人で行く事に反対した。
英語の訳
私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。
英語の訳
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。
英語の訳
彼はフランス語を一言も話せないが、その反面英語をネイティブ並に話す。
英語の訳
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
英語の訳
ナイキはたった一つのコマーシャルで、多くの日本人の反感を買ってしまった。
英語の訳
あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
英語の訳
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
英語の訳
従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
英語の訳
一般的な誤解に反して、ケモナーが集まるコミュニティに関する10年間の専門的調査の末に収集されたデータはケモナーたちが一般人よりも動物に"惹かれる"可能性が低いことを示していた。
英語の訳