YOMI読みの道

例文

一利を含む例文一覧

一利を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全37件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件一利
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

僕が一番お利口さ。

英語の訳

  • I'm the smartest.
出典: Tatoeba文番号 12070395
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

彼女は利己一点張りの女だ。

英語の訳

  • She puts her own interests above everything else.
出典: Tatoeba文番号 2511490
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の利害は私と一致しない。

英語の訳

  • His interests clash with mine.
出典: Tatoeba文番号 115906
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

たばこは百害あって一利なし。

英語の訳

  • Smoking does much harm but no good.
出典: Tatoeba文番号 203412
TatoebaCC BY 2.0 FR

一郎は利益よりも友情を大切にする。

英語の訳

  • Ichiro puts friendship above profit.
出典: Tatoeba文番号 190017
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

左利きの野球選手で、一番好きな人は誰?

英語の訳

  • Who's your favorite left-handed baseball player?
出典: Tatoeba文番号 8853205
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな犬でも一度噛み付く権利がある。

英語の訳

  • Every dog is entitled to one bite.
出典: Tatoeba文番号 199458
TatoebaCC BY 2.0 FR

一般的にいえば、現代の若者は利口だ。

英語の訳

  • Generally speaking, the young people of today are clever.
出典: Tatoeba文番号 190182
TatoebaCC BY 2.0 FR

君にはもう一度試してみる権利がある。

英語の訳

  • You are entitled to try once again.
  • You're entitled to try once again.
出典: Tatoeba文番号 178675
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京駅へ行くには何が一番便利ですか。

英語の訳

  • What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
出典: Tatoeba文番号 124175
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

彼はいつも自分の利益を第一に考える。

英語の訳

  • He always puts himself first.
出典: Tatoeba文番号 114518
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命することは君に勝利をもたらす。

英語の訳

  • Hard work and dedication will bring you success.
出典: Tatoeba文番号 190427
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは私たちのすべての中で一番利口だ。

英語の訳

  • John is the cleverest of us all.
出典: Tatoeba文番号 215294
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず第一に、君にはここにいる権利がない。

英語の訳

  • To begin with, you have no right to be here.
出典: Tatoeba文番号 195576
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京に行くのに何が一番便利に行けますか。

英語の訳

  • What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
出典: Tatoeba文番号 124253
TatoebaCC BY 2.0 FR

あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。

英語の訳

  • If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty.
出典: Tatoeba文番号 234298
TatoebaCC BY 2.0 FR

ショックで彼女は一瞬口が利けませんでした。

英語の訳

  • The shock robbed her of speech for a moment.
出典: Tatoeba文番号 215561
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

このサービスは一時的にご利用いただけません。

英語の訳

  • This service is temporarily out of order.
出典: Tatoeba文番号 74445
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ロバートは利益のほんの一部しかもらわなかった。

英語の訳

  • Robert got a small proportion of the profit.
出典: Tatoeba文番号 192172
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

一般に利用できる英日2言語コーパスを作成した。

英語の訳

  • We created a freely available English-Japanese bilingual corpus.
出典: Tatoeba文番号 74568
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どの宗教も、人と同じように一利あれば一害ありさ。

英語の訳

  • Every religion, like every person, has brought good and bad things into the world.
出典: Tatoeba文番号 10792686
TatoebaCC BY 2.0 FR

うちでは皆彼が世界で一番利口な犬だと思っている。

英語の訳

  • We all consider he's the cleverest dog in the world.
出典: Tatoeba文番号 228254
TatoebaCC BY 2.0 FR

同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。

英語の訳

  • A colleague has every advantage over me.
出典: Tatoeba文番号 123636
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。

英語の訳

  • Not a day passes in which we don't use electricity in our daily lives.
出典: Tatoeba文番号 191710
TatoebaCC BY 2.0 FR

金利自由化の方向性を一定するのはむずかしいことです。

英語の訳

  • It is difficult to peg the direction of interest deregulation.
出典: Tatoeba文番号 179604