一人であれをするつもりがないとトムはそう言った。
英語の訳
- Tom said that he didn't plan on doing that by himself.
ありがとうございます。また一つ勉強になりました。
英語の訳
- Thank you very much. Once again, I have learned a lot.
一日中、釣り竿を立てたため、腰が痛くなりました。
英語の訳
- My back hurts because I've been fishing all day.
3ヶ月に一回、新商品が発表されるのできりがない。
英語の訳
- Because a new commodity is announced, it is in good supply every three months.
これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。
英語の訳
- This is the most massive structure I have ever seen.
- This is the most massive structure I've ever seen.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
英語の訳
- Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
6月の終わりまでにこの一覧の単語を全部覚えたいな。
英語の訳
- I want to learn all the words on this list before July first.
私が知る限り、トムが自殺を図ったことは一度もない。
英語の訳
- As far as I know, Tom has never tried to commit suicide.
彼女は一秒たりとも口をつぐんでいることができない。
英語の訳
- She simply cannot keep her mouth shut, not even for a second.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
英語の訳
- I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
忙しくなければ今週末に一緒に魚釣りに行きませんか。
英語の訳
- Why don't you go fishing with us this weekend if you aren't busy?
つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。
英語の訳
- Each person was given enough food and clothing.
一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
その一行が出発するかしないかのうちに、雨が降り出した。
英語の訳
- The party had hardly left when it began to rain.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
英語の訳
- There is no problem that we have to solve.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
英語の訳
- He makes a point of writing to his parents once every two months.
世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
英語の訳
- The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
情報が流出してるのに問題ないの一点張りって、どういう事よ!
英語の訳
- What is with you stubbornly insisting there's no problem when our information is being leaked!?
私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
英語の訳
- As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
英語の訳
- It will be done a week from today, that is, on May 3.
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
英語の訳
- I studied English very hard every day, but I didn't learn a lot.
一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。
英語の訳
- There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
英語の訳
- Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
英語の訳
- You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。
英語の訳
- You must not forget to write to your parents at least once a month.