世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。
英語の訳
- The whole world needs to tackle the problem of climate change together.
情報が流出してるのに問題ないの一点張りって、どういう事よ!
英語の訳
- What is with you stubbornly insisting there's no problem when our information is being leaked!?
常識だと思っていることも、一度疑ってみることが大切です。
英語の訳
- It is important to at least doubt what is thought to be common sense.
一緒に働いていた時、彼はいつも私をからかってばかりいた。
英語の訳
- He was always pulling my leg when we worked together.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
英語の訳
- Her only purpose in life was to get rich.
彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。
英語の訳
- She was always pulling my leg when we worked together.
万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。
英語の訳
- It is always useful to have savings to fall back on.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
英語の訳
- However hard I try, I can never catch up with him.
- No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。
英語の訳
- We'll finish the work even if it takes us all day.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
英語の訳
- Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。
英語の訳
- Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual.
「フェイスブックやってる?」「一応ね。でもほとんど使ってない」
英語の訳
- "Do you have a Facebook account?" "Yeah, just in case. But for the most part I don't use it."
一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
英語の訳
- An apparently small event may lead to a great result.
私は彼はそのことについて何も言わないことが一番よいと思った。
英語の訳
- I thought it best for him to say nothing about the matter.
世界中の数百万の子供にとって、学校給食はその日唯一の食事です。
英語の訳
- For millions of children around the world, the meal they get at school is the only meal they get in a day.
もし俺がトムなら、メアリーの顔に一発食らわしてやったところだ。
英語の訳
- If I was Tom, I would've punched Mary in the face.
- If I were Tom, I would've punched Mary in the face.
ニューヨークは私が以前から訪れたいと思っていた都市の一つです。
英語の訳
- New York is one of the cities that I previously thought that I wanted to visit.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
英語の訳
- If John should call me, tell him I'll be back at seven.
一緒に仕事をしていたとき、彼はいつも私をからかってばかりいた。
英語の訳
- He was always pulling my leg when we worked together.
これがやつらの目当てじゃないとしたら、一体やつらの目的は何なんだ?
英語の訳
- If they don't want this, then what do they want?
トム・ミラーは有望な若手作曲家の一人として高い注目を集めている。
英語の訳
- Tom Miller, one of several promising young composers, is gathering a lot of attention.
一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。
英語の訳
- I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。
英語の訳
- Please estimate your best price and the earliest delivery date.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
英語の訳
- One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
これは最良の本ではないにしても、そうした本の一冊だということです。
英語の訳
- They say this is one of the best books, if not the best.