フローズン・ヨーグルトが食べたくてしょうがないんだよ。
英語の訳
- I'm dying for frozen yogurt.
- I've been craving frozen yogurt.
トムはエレクトロニック・ダンス・ミュージックが好きだ。
英語の訳
- Tom likes electronic dance music.
- Tom likes EDM.
トムはメアリーにプロポーズするためにボストンに行った。
英語の訳
- Tom went to Boston to propose to Mary.
アップル・マウスを買ったんだ。たったの69ユーロだったよ!
英語の訳
- I bought an Apple mouse. It's only 69 €!
トムはパンケーキにかかってるメープルシロップが好きだ。
英語の訳
- Tom likes maple syrup on his pancakes.
トムさんはロビーに会いに来てとメアリさんに頼みました。
英語の訳
- Tom asked Mary to meet him in the lobby.
Firefoxは毎日八百万回以上ダウンロードされるといわれている。
英語の訳
- They say that Firefox is downloaded more than 8 million times a day.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
英語の訳
- A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
おぼれかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。
英語の訳
- The drowning man grasped at the rope.
ガラス製品はペルシャからシルクロードを通ってきました。
英語の訳
- Glasswork came from Persia by way of the Silk Road.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
英語の訳
- The calorie is an exact measure of the energy in food.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
英語の訳
- It is the behavior of the control group that is important in this connection.
システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。
英語の訳
- Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system.
その車はスリップしてもある程度はコントロールできます。
英語の訳
- To some extent, you can control the car in a skid.
その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。
英語の訳
- The property was purchased with laundered political money.
それはまるでスローモーション映画を見ているようだった。
英語の訳
- It was like watching a slow motion movie.
たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。
英語の訳
- Many European people are aware of environmental problems.
チューリッヒはロンドンに次ぐ世界第二位の金市場である。
英語の訳
- Zurich is the second largest gold market in the world after London.
ところで、あなたはヨーロッパに行ったことがありますか。
英語の訳
- By the way, have you ever been to Europe?
バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。
英語の訳
- Ichiro hit an eye-popping double.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
英語の訳
- The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。
英語の訳
- While swimming in the pool, she lost her locker key.
- She lost her locker key while she was swimming in the pool.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
英語の訳
- Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。
英語の訳
- Holding on to the rope firmly, I came safely to land.
わたしは、ロンドンにいるときメアリーとジョンにあった。
英語の訳
- I met Mary and John when in London.
- I met Mary and John when I was in London.