このボトルワインは3ユーロです。
英語の訳
- This bottle of wine costs €3.
アイルランドは西ヨーロッパにある。
英語の訳
- Ireland is in Western Europe.
- Ireland is in western Europe.
メアリーならネイルサロンに行ったよ。
英語の訳
- Mary went to the nail salon.
- Mary went to the nail parlour.
- Mary went to the nail bar.
メアリーはネイルサロンで働いてるのよ。
英語の訳
- Mary works at a nail salon.
ローラ・インガルスは、大草原で育った。
英語の訳
- Laura Ingalls grew up on the prairie.
アイルランドは西ヨーロッパに位置します。
英語の訳
- Ireland is in Western Europe.
- Ireland is in western Europe.
私はまだファイルをダウンロードしていない。
英語の訳
- I haven't downloaded the files yet.
- I have not yet downloaded the file.
- I haven't downloaded the file yet.
ロールプレイングのテレビゲームは時間を食う。
英語の訳
- Role-playing video games are time consuming.
アルメニア語はインド・ヨーロッパ語族の一つである。
英語の訳
- Armenian is an Indo-European language.
ロイはガールフレンドから電話があるとうれしそうだ。
英語の訳
- Roy looks happy when his girlfriend calls him.
昨日ね、パソコンに新しいプログラムをインストールしたんだ。
英語の訳
- I installed a new program on my computer yesterday.
- Yesterday, I installed a new program on my computer.
バルセロナはカタルーニャ州の州都であり、スペイン第2の都市です。
英語の訳
- Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
- Barcelona is the capital of Catalonia, and is the second biggest city in Spain.
フローレンス・ナイチンゲールは専門職としての看護を始めた人として有名である。
英語の訳
- Florence Nightingale is famous as the woman who began professional nursing.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
英語の訳
- Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
プロフィールのアイコンが二次元の動物キャラクターだからといってケモナーであるとは限りません。
英語の訳
- Just because I have a cartoon animal as my profile picture, it doesn't mean that I'm a furry.
しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。
英語の訳
- But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London.
柔らかいウールの方が粗いウールより高価で、そのどちらともナイロン製の人工繊維より上等である。
英語の訳
- Soft wool is more expensive than coarse wool and both are superior to synthetics made of nylon.
今度のハロウィンパーティーで、トイレットペーパーをグルグルに巻き付けたミイラの仮装をしようと思うんだ。
英語の訳
- I think that my costume for the upcoming Halloween party will be wrapping myself up in toilet paper like a mummy.
ノルディックコンバインドは、スキージャンプとクロスカントリースキーの2つの競技を組み合わせて行われる。
英語の訳
- Nordic Combined is held as a combination of two events, ski-jump and cross-country ski.
その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
英語の訳
- That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.
EQとは、心の知能を測る指標で、自分や他の人の気持ちを察したり、自分の感情をコントロールしたりする能力の程度を指します。
英語の訳
- EQ is an indicator of emotional intelligence, which measures how well you perceive your emotions and those of others, and how well you control your emotions.
あのプレイボーイと結婚するのはブロンドの女の子か、ブルーネットの女の子か五分五分といったところだ。どちらもきれいだから。
英語の訳
- It is a toss-up whether the playboy will marry the blonde or the brunette; both girls are so beautiful.
全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
英語の訳
- On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.
プリーツキュロットにインナーパンツが付属しているものは、女性のテニスプレーヤーやゴルフプレーヤーの間でよく好まれているボトムスである。
英語の訳
- Pleated skirts with attached inner shorts are often the preferred choice of bottoms among female tennis and golf players.
一般投票による「ピープルズ・チョイス賞」が今年も発表され、メル・ギブソンとジュリア・ロバーツが最も人気のある映画男優と女優に選ばれた。
英語の訳
- The "People's Choice" award, by public polling, was announced again this year and Mel Gibson and Julia Roberts were selected as the most popular male, and female, film actors.