YOMI読みの道

例文

ロブを含む例文一覧

ロブを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 6全176件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ロブ
前の25件6 / 8次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。

英語の訳

  • A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
出典: Tatoeba文番号 148610
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はコロンブスが1492年にアメリカを発見したと教えてくれた。

英語の訳

  • The teacher told us that Columbus discovered America in 1492.
出典: Tatoeba文番号 141697
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ブルース夫人は英日間を飛んだ最初の女性パイロットであった。

英語の訳

  • Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan.
出典: Tatoeba文番号 74575
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはコロンブスが1492年にアメリカを訪れたことを知っていた。

英語の訳

  • We knew that Columbus visited America in 1492.
出典: Tatoeba文番号 166521
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、海老アレルギーなんだけど、ロブスターは大丈夫なのよ。

英語の訳

  • Tom is allergic to shrimps, but not lobster.
出典: Tatoeba文番号 10901462
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーって、あのブロックで一番大きい家に住んでるんだよ。

英語の訳

  • Tom and Mary live in the biggest house on the block.
出典: Tatoeba文番号 8612057
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。

英語の訳

  • The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.
出典: Tatoeba文番号 413351
TatoebaCC BY 2.0 FR

コロンブスが1492年にアメリカを発見したということを私たちは学んだ。

英語の訳

  • We learned that Columbus discovered America in 1492.
出典: Tatoeba文番号 217555
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。

英語の訳

  • This blog covers topics that centre on information infrastructure.
出典: Tatoeba文番号 74359
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ユリウス・グスタフ・ノイブロナーは、ドイツの薬剤師兼発明家でした。

英語の訳

  • Julius Gustav Neubronner was a German apothecary and inventor.
出典: Tatoeba文番号 9869346
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

自爆テロ犯はベナジル・ブット元首相に向けて発砲したが、弾はそれた。

英語の訳

  • The suicide bomber fired towards former Prime Minister Benazir Bhutto, but missed.
出典: Tatoeba文番号 74528
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。

英語の訳

  • Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
出典: Tatoeba文番号 74302
TatoebaCC BY 2.0 FR

バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。

英語の訳

  • It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.
  • It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
  • They say that the Vikings discovered America before Columbus.
出典: Tatoeba文番号 198352
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。

英語の訳

  • However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
出典: Tatoeba文番号 74525
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「服汚れるでしょ」「それはノープロブレム。もともとあんまり綺麗じゃないし」

英語の訳

  • "You'll get your clothes dirty." "No worries. They weren't very clean in the first place."
出典: Tatoeba文番号 75117
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人参とビートとブロッコリーがいるなぁ。調理してない生のままじゃないとダメよ。

英語の訳

  • We need a carrot, a beet, and broccoli. They need to be raw, not cooked.
出典: Tatoeba文番号 11508328
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーザンとボブはロンドンからオーストラリアのシドニーまで飛行機でやって来た。

英語の訳

  • Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
出典: Tatoeba文番号 215115
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

「女の子ですか?」「違う」「男の子ですか?」「違う」「じゃあ、何ですか?」「パブロ」

英語の訳

  • "Are you a girl?" "No." "Are you a boy?" "No." "Then, what are you?" "Pablo."
出典: Tatoeba文番号 12006076
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。

英語の訳

  • His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle.
出典: Tatoeba文番号 231253
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。

英語の訳

  • And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
出典: Tatoeba文番号 75088
TatoebaCC BY 2.0 FR

関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。

英語の訳

  • I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
出典: Tatoeba文番号 183695
TatoebakamikunCC BY 2.0 FR

サブウェイのサンドウィッチ屋さんはクリスロードにあるハヤサカ自転車の向かい側です。

英語の訳

  • There’s a Subway sandwich shop just across from Hayasaka Cycle on Clis Road.
出典: Tatoeba文番号 5502019
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。

英語の訳

  • Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
出典: Tatoeba文番号 192164
TatoebaCC BY 2.0 FR

月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。

英語の訳

  • Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
出典: Tatoeba文番号 175668
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。

英語の訳

  • Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
出典: Tatoeba文番号 78396