フレンドリーな方よ。
アメリカ人はとてもフレンドリーだ。
英語の訳
- Americans are very friendly people.
トムは僕のイマジナリーフレンドなんだ。
英語の訳
- Tom is my imaginary friend.
ソファーの下にテレビのリモコンがある。
英語の訳
- There is a TV remote control under the couch.
- The TV remote control is under the couch.
テレビのリモコンがソファーの下にある。
英語の訳
- There is a TV remote control under the couch.
- The TV remote control is under the couch.
トムはメアリーのイマジナリーフレンドなんだ。
英語の訳
- Tom is Mary's imaginary friend.
カレンはフリーマーケットでたくさん物を買った。
英語の訳
- Karen bought a lot of things at the flea market.
キャプテンはその判定に対してレフリーに抗議した。
英語の訳
- The captain appealed to the referee against the decision.
イギリス人はエレベーターのことを「リフト」という。
英語の訳
- English people call elevators "lifts".
アスピリン、ペニシリン、サルファ剤にアレルギーです。
英語の訳
- I am allergic to aspirin, penicillin, and sulfa drugs.
メアリーはボーイフレンドの宿題をいつも手伝っている。
英語の訳
- Mary always assists her boyfriend in doing his assignments.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
英語の訳
- A fussy referee can ruin a bout.
私たちはドーバーからカレーまで海峡横断フェリーに乗った。
英語の訳
- We took the cross-channel ferry from Dover to Calais.
「レシャム・フィリリ」はとても人気のあるネパールの歌です。
英語の訳
- "Resham Firiri" is a very popular Nepali song.
イギリス人はエレベーターのことを「リフト」と呼んでいます。
英語の訳
- English people call elevators "lifts".
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
英語の訳
- A cafeteria is a self-service style restaurant.
フレッドの意見がしゃくにさわったラリーは、居丈高な態度に出た。
英語の訳
- Because he thought Fred's comment was tacky, Larry got up on his high horse.
ちょっと遅い昼食をとるため、ファミリーレストランに入ったのです。
英語の訳
- I went to a family restaurant to have a slightly late lunch.
イタリア語はフィレンツェで学びました、ペルージャではありません。
英語の訳
- I studied Italian in Firenze, not in Peruja.
レチェ・フリータって食べたことある?僕が一番好きなデザートなんだけど。
英語の訳
- Have you ever tried fried milk? It's my favorite dessert.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
英語の訳
- Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
オフィーリアは、ハムレットがまだ自分を愛していてくれることを願っている。
英語の訳
- Ophelia wishes Hamlet were still in love with her.
「ここ座ってもいい?」は、友達や親しい人などフレンドリーな相手に聞くときに使います。
英語の訳
- You can use "Koko suwatte mo ii?" when asking a friend or someone close to you.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
英語の訳
- Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
手書きしたレポートをスキャンしてPDFに直してから、データを送らないといけないためプリンターが必須な状況です。
英語の訳
- A printer is necessary because you need to be able to scan the written report, convert it to PDF, and send it.