僕はケモナー界のプリンスマイルズだよ!
英語の訳
- I'm Miles, Prince of the Furry Realm!
私はクリスマスケーキの苺が好きです。
英語の訳
- I love strawberries on Christmas cake.
母はクリスマスケーキを作ってくれた。
英語の訳
- My mother made me a Christmas cake.
- Mom baked a Christmas cake.
ケニアはかつてイギリスの植民地であった。
英語の訳
- Kenya used to be a British colony.
彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。
英語の訳
- He was in his home in Cambridge, England.
オーストラリアって、イケメンが多いと思う。
英語の訳
- I think there are a lot of good-looking men in Australia.
- I think that there are a lot of good-looking men in Australia.
- I think there are a lot of good-looking guys in Australia.
トムはメアリーのスーツケースを運んであげた。
英語の訳
- Tom helped Mary carry her suitcases.
トムは机の上にブリーフケースを置き忘れてきた。
英語の訳
- Tom left his briefcase on his desk.
ディケンズは『オリバー・ツイスト』の著者です。
英語の訳
- Dickens was the author of 'Oliver Twist'.
クリスマス・マーケットは、人で溢れかえっていた。
英語の訳
- The Christmas market was heaving.
カリーニングラードは旧名をケーニヒスベルクという。
英語の訳
- Kaliningrad was once called Koenigsberg.
彼がブリーフケースを脇に抱えてやってくるのが見えた。
英語の訳
- I saw him coming with his briefcase under his arm.
トムはメアリーのスーツケースを持ち上げられませんでした。
英語の訳
- Tom couldn't lift Mary's suitcase.
トムは先日スーパーマーケットでメアリーにばったり会った。
英語の訳
- Tom bumped into Mary the other day at the supermarket.
バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。
英語の訳
- Quite a lot of rotten apples were in the basket.
- There were many rotten apples in the basket.
私はクリスティーの小説の方がディケンズの小説より好きだ。
英語の訳
- I like Christie's novels better than Dickens's.
トムは車のトランクから、メアリーのスーツケースを取り出した。
英語の訳
- Tom took Mary's suitcase out of the trunk.
アメリカ人が野球を好むように、イギリス人はクリケットを好む。
英語の訳
- Just as the Americans like baseball, the British like cricket.
クリスは2人の後をついていって、ケイトに陽気に挨拶をしました。
英語の訳
- Chris followed the two and cheerfully greeted Kate.
アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。
英語の訳
- In America, my schedule is different and unique nearly every day.
再使用型有翼ハイブリッドロケットシステムの基本設計と飛行性能予測。
英語の訳
- Baseline design and flight capability predictions for reusable winged hybrid rocket system.
メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。
英語の訳
- Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
英語の訳
- Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
英語の訳
- Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
英語の訳
- Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.