YOMI読みの道

例文

ラップトップを含む例文一覧

ラップトップを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全49件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 24 件ラップトップ
前の25件2 / 2
TatoebaCC BY 2.0 FR

少しプランをねれば我が社はトップになれると思いますよ。

英語の訳

  • With a little planning, I think we can take our company to the top.
出典: Tatoeba文番号 146830
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。

英語の訳

  • The train left just as we arrived at the platform.
出典: Tatoeba文番号 167295
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。

英語の訳

  • She beat off a big snake with a plastic toy bat.
出典: Tatoeba文番号 91612
TatoebaCC BY 2.0 FR

デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。

英語の訳

  • David remained on the platform while the train was in sight.
出典: Tatoeba文番号 202463
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。

英語の訳

  • Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
出典: Tatoeba文番号 199860
TatoebaCC BY 2.0 FR

トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。

英語の訳

  • Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland.
出典: Tatoeba文番号 199363
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアが開いた時は、危うくプラットホームに倒れてしまうところだった。

英語の訳

  • As the door slid open, he almost fell onto the platform.
出典: Tatoeba文番号 201906
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕のピックアップトラックの荷台に乗せて、トムを病院まで連れってたんだ。

英語の訳

  • I took Tom to the hospital in the back of my pickup truck.
出典: Tatoeba文番号 8926664
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

連年、禁煙の誓いは、新年の抱負ランキングのトップ10にランクインしている。

英語の訳

  • The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.
出典: Tatoeba文番号 8750568
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。

英語の訳

  • Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
出典: Tatoeba文番号 76568
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

スピードを出し過ぎた車がスリップした次の瞬間、トラックの後部に正面衝突した。

英語の訳

  • The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.
出典: Tatoeba文番号 10668140
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

タバコを止めるという誓いは、毎年、新年の抱負ランキングのトップ10に入っている。

英語の訳

  • The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year.
出典: Tatoeba文番号 8750569
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ホワイトバランスをオートにした場合と白いコピー用紙でプリセットした場合の比較です。

英語の訳

  • It's a comparison of setting the white balance to "auto" versus presetting it with white copy paper.
出典: Tatoeba文番号 76425
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。

英語の訳

  • In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
出典: Tatoeba文番号 192117
TatoebaCC BY 2.0 FR

艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。

英語の訳

  • The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta.
出典: Tatoeba文番号 125390
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?

英語の訳

  • When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?
出典: Tatoeba文番号 167862
TatoebaCC BY 2.0 FR

カラー・キー・プログラム・システムでは全ての色が「クールパレット」と「ウォームパレット」の2つに分けられる。

英語の訳

  • With the colour key program system, all colours are divided into two palettes, the "cool palette" and the "warm palette".
出典: Tatoeba文番号 76793
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。

英語の訳

  • The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.
出典: Tatoeba文番号 76132
TatoebaCC BY 2.0 FR

州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。

英語の訳

  • State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.
出典: Tatoeba文番号 148236
TatoebaCC BY 2.0 FR

サブスクライバーは、スマートフォン、タブレット、パソコンで遊ぶことができ、特定のゲームではマルチプレイヤー対応やクラウド同期が可能です。

英語の訳

  • Subscribers can play across phones, tablets, and computers, with certain games supporting multiplayer access and cloud sync.
出典: Tatoeba文番号 13535077
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムは自分がもうすぐボストン行きの列車に乗らなければいけないとわかっていたから、プラットフォームであんなに激しくメアリーを抱きしめたんだ。

英語の訳

  • Tom, aware that he would soon have to board the train to Boston, had passionately clung to Mary on the station platform.
出典: Tatoeba文番号 4899976
TatoebaCC BY 2.0 FR

チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。

英語の訳

  • If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
  • When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
出典: Tatoeba文番号 202985
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。

英語の訳

  • Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
出典: Tatoeba文番号 394487
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「小さい頃に、お母さんのお気に入りのネックレスをちぎちゃってさぁ、路上にバラ蒔いたことがあるんだ」「お母さんに、怒られたでしょ?」「それがね、僕、覚えてないんだ」「じゃぁ、なんで知ってるの?」「お母さんに何度も言われたから」「それって、絶対お母さんは根に持ってるよね」「えっ。そうなのかな?」「多分ね。初任給もらったら、お母さんにネックレスプレゼントしといた方がいいよ」「わかった。そうする」

英語の訳

  • "When I was little, I once broke my mom's favorite necklace, and all the little pieces spilled onto the road." "Was she mad at you?" "I don't really remember." "Then how do you know you did that?" "She told me about it several times." "She's probably holding it against you." "You think?" "Maybe. Once you start making money, you should buy her another one to make up for it." "Alright, I will."
出典: Tatoeba文番号 10511709