イルカとクジラは哺乳類です。
英語の訳
- Dolphins and whales are mammals.
私はブラジル人のリカルドです。
英語の訳
- My name's Ricardo and I'm Brazilian.
ブラジルは南アメリカにあります。
英語の訳
- Brazil is located in South America.
彼ね、デジタルカメラ買ったんだよ。
英語の訳
- He's bought a digital camera.
新しいカメラを買うよ、今度はデジタルのを。
英語の訳
- I'm going to buy a new camera. This time it will be a digital one.
次のワールドカップはブラジルで開催されます。
英語の訳
- The next World Cup will be held in Brazil.
ブラジルは、1998年のワールドカップは二位だった。
英語の訳
- Brazil finished runners-up in the 1998 World Cup.
サッカーはブラジルで最も人気のあるスポーツだ。
英語の訳
- Football is the most popular sport in Brazil.
- Soccer is the most popular sport in Brazil.
ブラジルは1958年にワールドカップ初勝利を果たした。
英語の訳
- In 1958, Brazil won its first World Cup victory.
サミは、ミュージカル『レ・ミゼラブル』を観ました。
英語の訳
- Sami watched the musical Les Miserables.
ブラジルではサッカーほど人気のあるスポーツはない。
英語の訳
- No other sport in Brazil is so popular as soccer.
1998年のワールドカップでは、ブラジルは準優勝に終わった。
英語の訳
- Brazil finished runners-up in the 1998 World Cup.
カール・ランジの記録破りの幅跳びに、観衆は息を呑んだ。
英語の訳
- Karl Lange's record breaking long jump took the crowd's breath away.
ジャガイモはジャカルタからオランダ人によって伝えられました。
英語の訳
- Potatoes were introduced by the Dutch from Jakarta.
「スリランカの首都は?」「スリジャヤワルダナプラコッテ」「正解!」
英語の訳
- "What's the capital of Sri Lanka?" "Sri Jayawardenapura Kotte." "Correct!"
カジュアルな会話のフランス語が習いたいよ。だって、一番使うでしょ。
英語の訳
- I want to learn French for casual conversation, since it's what I do most.
英国チームは国際サッカートーナメントの試合でブラジルチームに勝った。
英語の訳
- The English team beat the Brazilian team in the international football tournament.
- The English team beat the Brazilian team in the international soccer tournament.
ラジオヘッドとは比べるべくもないが、カシミールはなかないいバンドだよ。
英語の訳
- Although you can't compare them to Radiohead, Kashmir is a pretty darn good band.
アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
英語の訳
- Americans called frankfurters "dachshund sausages."
あいつの家族はみんなアメリカに行ったんだけど、あいつはブラジルに残ったんだ。
英語の訳
- All his family went to the United States, but he stayed in Brazil.
こんにちは。ジョン・ラインドルと言います。私はプラハのアメリカ大使館で働いています。
英語の訳
- Hello. My name is John Reindle. I work at the American Embassy in Prague.
おはようございます。私の名前はヘンリー・ジョンソンです。歳は35で、カリフォルニア出身なんですが、今は、妻と娘と三人でダラスに住んでます。
英語の訳
- Good morning! My name's Henry Johnson, I'm 35 years old and I'm from California but I live in Dallas with my wife and my daughter.
その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
英語の訳
- The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.