そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
英語の訳
- The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
天気がよければ、ヨットレースは明日行われる。
英語の訳
- The yacht race will take place tomorrow, weather permitting.
トムとメアリーはヨーロッパ旅行を計画している。
英語の訳
- Tom and Mary are planning a trip to Europe.
めったに乗らないヨットなんてただの金食い虫だ。
英語の訳
- It's just throwing money away to have a yacht you rarely use.
数艘のヨットが、はるか沖合を並んで航行していた。
英語の訳
- Several yachts were sailing side by side far out at sea.
明日天気が良ければ、友達とヨット乗りに行きます。
英語の訳
- If it is fine tomorrow, I will go sailing with my friends.
- If it's fine tomorrow, I'll go sailing with my friends.
湾にはセーリングボートよりヨットがたくさんある。
英語の訳
- The bay has more yachts than sailboats.
我々のヨットクラブは10人のメンバーで構成されている。
英語の訳
- Our yacht club has ten members.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
英語の訳
- They usually use an anchor to hold a yacht in place.
私はヨットで太平洋を横断したいといつも思ってきました。
英語の訳
- I've always hoped to sail across the Pacific in a yacht.
ボストンからニューヨークまでのチケット往復で1枚ください。
英語の訳
- I'd like a round-trip ticket from Boston to New York.
彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。
英語の訳
- Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary.
幸福は小さな物の中にある。小さなヨット、小さい邸宅、少ない財産......。
英語の訳
- Happiness lies in the little things: a small yacht, a small mansion, a small fortune...
トーストが出てくると、彼はマスタード、マヨネーズ、ケチャップを掛けた。
英語の訳
- When the toast popped up, he put mustard, mayonnaise, and ketchup on one slice.
私はこのプロジェクトにおいて、日本とヨーロッパの架け橋になると思います。
英語の訳
- For this project I see myself as becoming a Japan and Europe go-between.
幸せって小さな中にあるの。ちっちゃいヨット、こぢんまりとした邸宅、わずかな財産......。
英語の訳
- Happiness lies in the little things: a small yacht, a small mansion, a small fortune...
入り江には、小さいヨットよりもキャビン付きの大きめのヨットの方がたくさんあるんだ。
英語の訳
- The bay has more yachts than sailboats.
私はこの三日間、傷んだサンドイッチと腐ったりんご、だめになったヨーグルトの他は食べていません。
英語の訳
- I haven't had anything to eat for three days other than a stale sandwich, a rotten apple, and some spoiled yogurt.
ダックスフント・ソーセージは、最初ニューヨークで大人気になった。とりわけ野球の試合の時である。
英語の訳
- Dachshund sausages first became popular in New York, especially at baseball games.
一番多かったのは、ヨーロッパからであったが、ラテン・アメリカ、アジア、アフリカ、オーストラリア、カナダからも大勢がやってきた。
英語の訳
- The greatest number came from Europe, but many also came from Latin America, Asia, Africa, Australia, and Canada.
クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
英語の訳
- Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
英語の訳
- Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.