朝は、ブルーベリーマフィンに限る!
英語の訳
- There's only blueberry muffins for breakfast!
テーブルマナーは国によって異なる。
英語の訳
- Table manners vary from one country to another.
マユコはふきんでテーブルをふいた。
英語の訳
- Mayuko wiped a table with a cloth.
彼のテーブルマナーはひどいものだ。
英語の訳
- He has atrocious table manners.
ブルーベリーマフィン、昨日幾つ食べたの?
英語の訳
- How many blueberry muffins did you eat yesterday?
マルさんはテーブルの下から這い出した。
英語の訳
- Maru crawled out from under the table.
誰があの人たちにテーブルマナー教えたのよ。
英語の訳
- Who taught them table manners?
マイクは、丸太から粗末なテーブルを作った。
英語の訳
- Mike made a rude table from the logs.
- Mike made a crude table out of logs.
誰が彼らにテーブルマナーを教えたんですか。
英語の訳
- Who taught them table manners?
このカフェのブルーベリーマフィンは、安いわね。
英語の訳
- Blueberry muffins are cheap at this café.
- The blueberry muffins at this café are cheap.
誰が彼女たちにテーブルマナーを教えたんですか。
英語の訳
- Who taught them table manners?
子供達に正しいテーブルマナーを教えることは重要です。
英語の訳
- It's important to teach children proper table manners.
それに、体操服もいまだにブルマーなんだよね。なんでだろ?
英語の訳
- And also the gym uniform is still gym shorts, isn't it? I wonder why.
子供達にとって良いテーブルマナーを身につけることは重要です。
英語の訳
- It's important for children to learn good table manners.
マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか?
英語の訳
- Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC?
テーブルマナーがわからないとしても、実際には問題でありません。
英語の訳
- If I don't know the table manners, it doesn't really matter.
サマンサはデイヴィッドが到着する前に食事をテーブルの用意を始めました。
英語の訳
- Before David arrived, Samantha started to set the table.
ハーブ、レオン・トーマス著、ハーバルライフ社よりという名前を記載してください。
英語の訳
- Just make sure that credit is given: "from The Herbs, by Leon Thomas, published by Herbal Life."
NASAの初代天文学長ナンシー・グレース・ローマン(1925-2018)は、『ハッブルの母』として知られている。
英語の訳
- Nancy Grace Roman (1925-2018), NASA's first chief astronomer, is known as the 'Mother of Hubble.'
『カチューシャ』という曲は、ミハイル・イサコフスキーとマトヴェイ・ブランテルによって書かれました。
英語の訳
- The song "Katyusha" was written by Mikhail Isakovsky and Matvei Blanter.
邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
英語の訳
- We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.
その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
英語の訳
- That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.
こびへつらうウェイターは最上のテーブルをあてがわれる。なぜなら、そうしたウェイターは、いつもマネージャーや上役のきげんをとるから。
英語の訳
- The obsequious waiter is usually assigned the best table because he always curries favor with his manager and superiors.
サブスクライバーは、スマートフォン、タブレット、パソコンで遊ぶことができ、特定のゲームではマルチプレイヤー対応やクラウド同期が可能です。
英語の訳
- Subscribers can play across phones, tablets, and computers, with certain games supporting multiplayer access and cloud sync.
「トムのやつ、もうフランス語でラブレターも書けるようになったのかな?」「どうしてそんなこと聞くの?」「だって、あいつ、マリア・エマニュエルにぞっこんじゃん」「もしかして妬いてるの?」「そうだよ!それが何か?」
英語の訳
- "Do you think Tom will be able to write love letters in French?" "Why do you ask?" "He's in love with Marie-Emmanuelle." "Perhaps you’re jealous?" "Yes, I am! Is something going on?