シンガポールでは通りにゴミを散らかすと罰金を課せられる。
英語の訳
- They fine you in Singapore if you throw trash in the streets.
トムはポップコーンの入ったボウルを、テーブルの上に置いた。
英語の訳
- Tom put the bowl of popcorn on the table.
ポールには3人の息子がいます。みんなとてもよく似ています。
英語の訳
- Paul has three sons. They look very much alike.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
英語の訳
- We decided on a trip to Singapore for our vacation.
検索エンジン「ヤンデクス」はタタール語をもサポートし始めた。
英語の訳
- The "Yandex" search engine started supporting the Tatar language, too.
メアリーの財布が盗られた時、ポールは彼女と一緒ではなかった。
英語の訳
- Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.
私は、ポーチに敷く木製のデッキパネルを購入したいと思います。
英語の訳
- I would like to purchase a wooden deck panel that can be laid on the porch.
私は「ポールは外出中ですが、メアリーは家にいます」と言った。
英語の訳
- I said Paul was out, but that Mary was at home.
検索エンジン「ヤンデックス」はタタール語のサポートも開始した。
英語の訳
- The "Yandex" search engine started supporting the Tatar language, too.
おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。
英語の訳
- The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche.
ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
英語の訳
- Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.
- Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him.
生クリームの代わりに、リコッタやマスカルポーネを使ってもいいよ。
英語の訳
- Instead of fresh cream, you can use ricotta or mascarpone.
生クリームの代わりに、リコッタやマスカルポーネを使うのもありよ。
英語の訳
- Instead of fresh cream, you can use ricotta or mascarpone.
いつもポニーテールばっかじゃん。たまにはツインテールにしてみたら?
英語の訳
- You always wear a ponytail. Why not try pigtails every now and then?
- You always wear a ponytail. Why not try pigtails once in a while?
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
英語の訳
- In Singapore, one method of punishing criminals is to whip them, or hit them several times on the back with a cane.
ポールはメアリーが財布を盗まれたときは彼女といっしょではなかった。
英語の訳
- Paul wasn't with Mary when her purse was stolen.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
英語の訳
- In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
英語の訳
- There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
彼は就寝前にポケットから小銭を取り出して、テーブルの上にどさっと置く。
英語の訳
- Before retiring he usually dumps the chicken feed from all his pockets onto the table.
- Before going to bed, he usually takes all the coins from his pockets and dumps them on the table.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
あなたはこのスポーツクラブの会員なのだから、ここのルールに従わなければいけない。
英語の訳
- Since you're a member of this sports club, you'll have to conform to its rules.
シンガポールの医師は殆どの場合皆お互いを知っている、というのが日本と異なります。
英語の訳
- What's different from Japan is that the doctors of Singapore generally all know each other.
ねえメアリー、いつもポニーテールばっかじゃん。たまにはツインテールにしてみたらどう?
英語の訳
- Hey Mary, you always wear a ponytail. Why not try pigtails every now and then?
ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.