ガルフポート中で話題のお店です。
英語の訳
- It's the place that has all of Gulfport talking.
サラダはフライドポテトより健康的よ。
英語の訳
- Salad is healthier than fries.
トムはフライドポテトを調理している。
英語の訳
- Tom is making french fries.
サラダはフライドポテトよりヘルシーよ。
英語の訳
- Salad is healthier than fries.
フライポテトのラージサイズをください。
フライドポテトはみんな好きに決まってるよ。
英語の訳
- Everyone loves french fries; it's a given.
- Of course everyone loves french fries.
- French fries are loved by everybody.
フランス語でポッドキャストを聴いてるんだ。
英語の訳
- I'm listening to a podcast in French.
このレポート、フランス語に訳して欲しいよ。
英語の訳
- I'd like you to translate this report into French.
トムはフライドポテトにケチャップをかけた。
英語の訳
- Tom put ketchup on his french fries.
トムはフライドポテトにケチャップをつけた。
英語の訳
- Tom dipped his fry in the ketchup.
トムは、彼のフライドポテトを食べていなかった。
英語の訳
- Tom didn't eat his fries.
このレポートをフランス語に翻訳していただけますか?
英語の訳
- I'd like you to translate this report into French.
- Could you translate this document into French for me?
- Could you please translate this report into French?
レポート、フランス語に訳すの手伝ってくれてありがとう。
英語の訳
- Thank you for helping me translate the report into French.
アメリカではフットボールほど人気のあるスポーツはない。
英語の訳
- No sport is as popular as football in America.
そのレポート、フランス語に訳すのに3時間以上かかったの。
英語の訳
- It took me more than three hours to translate that report into French.
レポートをフランス語に訳すのを手伝っていただき、大変感謝しております。
英語の訳
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼申し上げます。
英語の訳
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.
レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださりありがとうございました。
英語の訳
- Thank you for helping me translate the report into French.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
「カチカチのフロントガラスにこのポットのあっついお茶かけて」「気でも狂ったのか?」
英語の訳
- "Pour this pot of hot tea over the icy windscreen." "Have you gone barking mad?"
アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
英語の訳
- It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.
ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
英語の訳
- "There's an apostrophe missing. It's and its are different." "I know. It was a typing error."
より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうとサンベルトへ引っ越す退職者も多い。
英語の訳
- Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.