イタリアにいるのだから、ぜひナポリをみなさい。
英語の訳
- Now that you are in Italy, you must absolutely see Naples.
ナポレオンは、イギリス人を商人の国民と呼んだ。
英語の訳
- Napoleon called the English a nation of shopkeepers.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18,000で終えた。
英語の訳
- The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
明子さんはアポイントを忘れるほどいそがしいです。
英語の訳
- Akiko is busy enough to forget her appointments.
ブルースカイスポーツ店は毎週木曜日がお休みです。
英語の訳
- Blue Sky Sport is closed every Thursday.
今やイタリアにいるのだから、ナポリは見るべきだよ。
英語の訳
- Now that you are in Italy, you must see Naples.
トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
英語の訳
- What does Tom consider to be the most important point?
今日はポップの女王、カイリー・ミノーグの誕生日です!
英語の訳
- Today is the birthday of the queen of pop Kylie Minogue!
こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。
英語の訳
- You'd better check these points.
ヴェスヴィオ火山の噴火は、ポンペイの街を壊滅させた。
英語の訳
- The eruption of the volcano Vesuvius destroyed the city of Pompeii.
ブルースカイスポーツ店は、何曜日が定休日だったかしら。
英語の訳
- Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?
彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
英語の訳
- She made many mistakes in typing the report.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
英語の訳
- The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
英語の訳
- There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
ホームステイをするにはスポンサーの面接を受けなくてはならない。
英語の訳
- In order to qualify for the homestay you must have an interview with the sponsors.
彼はスペインは言うまでもなく、ポルトガルへも行ったことがある。
英語の訳
- He has been to Portugal, not to mention Spain.
僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。
英語の訳
- I tilt my head. Not the pawn, but the knight?
「このカビたパンどうしよう?」「カビてるなら、ゴミ箱にポイしなよ」
英語の訳
- "What shall I do with this mouldy bread?" "If it's gone mouldy, throw it in the bin."
- "What should I do with this moldy bread?" "If it's moldy, throw it in the trash."
いつもポニーテールばっかじゃん。たまにはツインテールにしてみたら?
英語の訳
- You always wear a ponytail. Why not try pigtails every now and then?
- You always wear a ponytail. Why not try pigtails once in a while?
今イタリアにいらっしゃるのですから、ナポリはご覧になるべきですよ。
英語の訳
- Now that you are in Italy, you must see Naples.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
英語の訳
- Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
トムはiPadは欲しくない。彼が欲しいのはFlashをサポートした携帯デバイスだ。
英語の訳
- Tom doesn't want an iPad. He wants a portable device that supports Flash.
給与支給にはそのほうが良い、とポーラ・グレイソンさんは言っています。
英語の訳
- This is a better way of paying people, according to Paula Grayson.
白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。
英語の訳
- You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background.
ナポレオン時代のフランス、卓越した才能で魅了するシェフがスパイに転じる。
英語の訳
- A brilliant, seductive chef turns to espionage in Napoleon-era France.