後はブログ書いて寝るだけ。
英語の訳
- Now just to write my blog and sleep.
パッシングではなくロブで勝負だ。
英語の訳
- Rather than passing, lobbing is the way to win.
トムに野球のグローブを買ってあげない?
英語の訳
- Why don't we buy Tom a baseball glove?
- Why don't we buy a baseball glove for Tom?
トムは新しいグローブを見せてくれた。
英語の訳
- Tom showed me his new baseball glove.
"ブログオーナーが承認した"はすでに例文です。
英語の訳
- "It was approved by the blog owner" is already an example sentence.
ブログてのはやっぱり分野を絞らんとダメよ。
英語の訳
- What use is a blog without a particular focus.
予め断りますが、今日のブログは面白くないよ~。
英語の訳
- Just to warn you in advance, today's blog is no fun.
トムは車のグローブボックスに双眼鏡を入れている。
英語の訳
- Tom keeps a pair of binoculars in the glove compartment of his car.
トムは地図を折り畳み、グローブボックスに戻した。
英語の訳
- Tom folded the map and put it back in the glove compartment.
友人に触発されてブログなるものを始めてみました。
英語の訳
- Inspired by a friend, I tried starting a blog.
トムがブログに私のサイトへのリンクを貼ってくれた。
英語の訳
- Tom linked to my website from his blog.
なんでブログやめちゃったの? いつも楽しみに読んでたのに。
英語の訳
- Why did you stop updating your blog? I always looked forward to reading it.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
英語の訳
- I started a new blog. I'll do my best to keep it going.
- I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
彼女はテーブルクロスをクリーニング店まで持って行った。
英語の訳
- She took the tablecloths to the laundry.
野球やるなら、バットとボール、それからグローブが要るよ。
英語の訳
- You need a bat, a ball and gloves to play baseball.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
英語の訳
- I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
英語の訳
- This advertisement is displayed on blogs that have not been updated in over a month.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
英語の訳
- This blog covers topics that centre on information infrastructure.
ユリウス・グスタフ・ノイブロナーは、ドイツの薬剤師兼発明家でした。
英語の訳
- Julius Gustav Neubronner was a German apothecary and inventor.
バイキングのほうがコロンブスより先にアメリカを発見したと言われている。
英語の訳
- It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America.
- It's said that the Vikings discovered America before Columbus did.
- They say that the Vikings discovered America before Columbus.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
英語の訳
- However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
英語の訳
- Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
NASAの初代天文学長ナンシー・グレース・ローマン(1925-2018)は、『ハッブルの母』として知られている。
英語の訳
- Nancy Grace Roman (1925-2018), NASA's first chief astronomer, is known as the 'Mother of Hubble.'
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
英語の訳
- I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
英語の訳
- This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.