彼は100mを11秒フラットで走った。
英語の訳
- He ran 100 meters in 11 seconds flat.
バタフライノットは、上手にできる?
英語の訳
- Are you good at tying butterfly knots?
- Can you tie a good butterfly knot?
ライフジャケットはシートの下です。
英語の訳
- There are life jackets under your seats.
- Life jackets are under your seats.
エディット・ピアフはフランスの歌手。
英語の訳
- Edith Piaf was a French singer.
彼女はフィットネスクラブで毎日訓練する。
英語の訳
- She exercises every day at a fitness club.
フランス語でポッドキャストを聴いてるんだ。
英語の訳
- I'm listening to a podcast in French.
トムはフライドポテトにケチャップをかけた。
英語の訳
- Tom put ketchup on his french fries.
トムはフライドポテトにケチャップをつけた。
英語の訳
- Tom dipped his fry in the ketchup.
エディット・ピアフはフランスの歌手である。
英語の訳
- Edith Piaf was a French singer.
トムはケベック滞在中、フランス語を習った。
英語の訳
- Tom learned French while living in Quebec.
エディット・ピアフはフランス人の女性歌手です。
英語の訳
- Edith Piaf was a French singer.
何者かがメアリーのフラットに押し入り、宝石を盗んだ。
英語の訳
- Someone broke into Mary's flat and stole her jewellery.
私はサッカー、ラグビー、フットボールなどが好きです。
英語の訳
- I am fond of soccer, rugby, football, and so on.
トムはメアリーに、フランス語で書いたメッセージを送った。
英語の訳
- Tom sent Mary a message written in French.
アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。
英語の訳
- The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
なぜ飛行機にはパラシュートではなくライフジャケットがあるのか。
英語の訳
- Why, in aviation, are there life vests instead of parachutes?
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
英語の訳
- This blog covers topics that centre on information infrastructure.
もしよかったら、Instagramのフォローをよろしく。私のユーザー名は「tatoebamaniac1002xyz」です。
英語の訳
- Follow me on Instagram if you want. My username there is tatoebamaniac1002xyz.
メアリーはクラッシック音楽が好きだが、トムはヘヴィメタルファンです。
英語の訳
- Mary likes classical music while Tom's a heavy metal fan.
エスペラント文は28文字のアルファベットによって発音どおりに書かれます。
英語の訳
- A text in Esperanto is written phonetically using an alphabet of 28 letters.
アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。
英語の訳
- Americans called frankfurters "dachshund sausages."
「ダックスフント・ソーセージ」は、フランクフルターにふさわしい名前であった。
英語の訳
- "Dachshund sausage" was a good name for the frankfurter.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
「カチカチのフロントガラスにこのポットのあっついお茶かけて」「気でも狂ったのか?」
英語の訳
- "Pour this pot of hot tea over the icy windscreen." "Have you gone barking mad?"
君のトカゲは、たとえフラッフィーと名付け育てたところでその愛に応えてくれはしない。
英語の訳
- Your lizard will never love you back, even if you nurture it and name it Fluffy.