彼女の名はルシフェラ。
私達はカフェで軽いランチを食べた。
英語の訳
- We had a quick lunch at a cafe.
ルシフェラ・ヴァンパレラは可愛い。
英語の訳
- Lucifera Vampirella is cute.
ランチブッフェを二人、お願いします。
英語の訳
- Two for the lunch buffet, please.
1962年にアルジェリアはフランスから独立した。
英語の訳
- In 1962, Algeria gained independence from France.
彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。
英語の訳
- I not only gave him some advice, I also performed fellatio on him.
フランス語とウェブ・デザインを勉強しています。
英語の訳
- I'm studying French and web design.
- We're studying French and web design.
- He's studying French and web design.
自分の家を売ってまでフェラーリは欲しくないよ。
英語の訳
- I don't want a Ferrari bad enough to sell my house to get one.
これをフェデラル・エクスプレスで送ってください。
英語の訳
- Please send this by Federal Express.
ジェーンはフラワーアレンジメントに興味があるんだ。
英語の訳
- Jane is interested in flower arrangement.
私はフィンランド人なのに、スウェーデン語も話せる。
英語の訳
- I am Finnish, but I speak also Swedish.
ノルウェーやフィンランドのような国では冬には雪が多い。
英語の訳
- In such countries as Norway and Finland, they have lots of snow in winter.
- In countries such as Norway and Finland, they have lots of snow in the winter.
- In countries like Norway and Finland, they have lots of snow in the winter.
アルジェリアから、フランスやスペインなどへ飛ぶことができる。
英語の訳
- From Algeria, you can fly to places like France and Spain.
カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
英語の訳
- A cafeteria is a self-service style restaurant.
私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。
英語の訳
- Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari.
大学の門の前に真っ赤なフェラーリが停めてあるのを見て、アングリした。
英語の訳
- I saw a bright red Ferrari parked at the campus gates and my jaw just dropped.
ナポレオン時代のフランス、卓越した才能で魅了するシェフがスパイに転じる。
英語の訳
- A brilliant, seductive chef turns to espionage in Napoleon-era France.
今回はプロプライエタリソフトウェアの危険性について話すべくに参りました。
英語の訳
- I've come here today to talk about the dangers of proprietary software.
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
英語の訳
- Absolute privacy on Facebook is an illusion. It doesn't exist in reality.
『カチューシャ』という曲は、ミハイル・イサコフスキーとマトヴェイ・ブランテルによって書かれました。
英語の訳
- The song "Katyusha" was written by Mikhail Isakovsky and Matvei Blanter.
彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。
英語の訳
- He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once.
テクトロニクスの新ソフトウェアは、ロジック・アナライザを使う顧客のニーズにまさしく応えるものです。
英語の訳
- Tektronix's new software perfectly responds to the needs of customers using logic analysers.
ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
英語の訳
- Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year.
「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
英語の訳
- Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
英語の訳
- So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.