YOMI読みの道

例文

ピーポーを含む例文一覧

ピーポーを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件ピーポー
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レポートのコピー、送って。

英語の訳

  • Send me a copy of the report.
  • Send a copy of the report to me.
出典: Tatoeba文番号 11841664
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ピンポン、ピンポーン!正解です!

英語の訳

  • Ding, ding! It's the right answer!
出典: Tatoeba文番号 1221883
TatoebaITACC BY 2.0 FR

私はポピュラー音楽を聞きたい。

英語の訳

  • I'd like to listen to pop music.
出典: Tatoeba文番号 158914
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちのわんこ「ポピー」って言うんだ。

英語の訳

  • Our dog is called "Poppy".
出典: Tatoeba文番号 10144944
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はポピュラー音楽には満足していない。

英語の訳

  • I am not satisfied with pop music.
出典: Tatoeba文番号 158915
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎年およそ4500種のポピュラーのLPが登場する。

英語の訳

  • Each year some 4500 different Pop LPs appear.
出典: Tatoeba文番号 81249
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは現代のポピュラー音楽について知識が豊富だ。

英語の訳

  • Tom is quite knowledgeable about modern popular music.
出典: Tatoeba文番号 1667747
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。

英語の訳

  • I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report.
出典: Tatoeba文番号 201368
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。

英語の訳

  • Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia.
  • Tom completed his report by copy-pasting from Wikipedia.
出典: Tatoeba文番号 2483466
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴社の小型コピー機を東京オフィス・エキスポ97でしりました。

英語の訳

  • I learned about your portable copier at the Tokyo-Office '97 Expo.
出典: Tatoeba文番号 183042
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

君、このレポート、コピペしたよね?もうネタは上がってるんだよ。

英語の訳

  • You ripped this report from somewhere, didn't you? It's already up.
出典: Tatoeba文番号 10060700
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。

英語の訳

  • However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
出典: Tatoeba文番号 75231
TatoebaCC BY 2.0 FR

パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。

英語の訳

  • The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
出典: Tatoeba文番号 197936
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

手書きしたレポートをスキャンしてPDFに直してから、データを送らないといけないためプリンターが必須な状況です。

英語の訳

  • A printer is necessary because you need to be able to scan the written report, convert it to PDF, and send it.
出典: Tatoeba文番号 9431915
TatoebaCC BY 2.0 FR

ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。

英語の訳

  • Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?
出典: Tatoeba文番号 198594