使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ピシッとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。
英語の訳
私は一人ではショッピングに行きたくない。
英語の訳
ショッピングセンターの隣にある洗車場だよ。
英語の訳
ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
英語の訳
私たちはとうとうミシシッピー川にたどり着いた。
英語の訳
ええ、いちばん近いショッピングセンターから目と鼻の先よ。
英語の訳
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
英語の訳
東京の池袋に、とてもいいウィンドウショッピングができる所があります。
英語の訳
彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。
英語の訳
内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
英語の訳
この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。
英語の訳
かつてオリンピックのフェンシング競技で優勝したパル・シュミット氏がハンガリー大統領に選出された。
英語の訳
多くの人がドロップシッピングを利益のある環境だと考えている一方で、私はそれを非倫理的だと考えています。
英語の訳
ストラットフォード・オン・エイヴォンは、シェイクスピアの生まれたところですが、毎年多くの観光客が訪れます。
英語の訳
紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスを称えるため、オリンポス山の麓で開催された。
英語の訳
多くの人々が首を長くして待っていたショッピング・フェスティバルが、今日開催されます。このため治安部隊は、来場者の安全を守る対策が万全である事を確認しました。
英語の訳