使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
ビスを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
エンパイアステートビルの高さはどのくらいですか。
英語の訳
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
英語の訳
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
英語の訳
そのレストランのサービスは至れり尽くせりだった。
英語の訳
マザー・テレサは1910年にユーゴスラビアで生まれた。
英語の訳
ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。
英語の訳
一般的に言えば日本のウェイターはサービスがよい。
英語の訳
金融サービスのコストはどの国でも高くなっている。
英語の訳
最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。
英語の訳
私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
英語の訳
私はあのレストランのサービスには満足していない。
英語の訳
私はサッカーやラグビーと言ったスポーツが好きだ。
英語の訳
先ごろのサービス上の不備について釈明したかった。
英語の訳
日本の子供はイギリスの子供よりよくテレビを見る。
英語の訳
彼はテレビのニュースキャスターとして働いている。
英語の訳
彼女はテレビでテニスの試合を見るのが大好きです。
英語の訳
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
英語の訳
前はヘビースモーカーだったんだけど、今はやめたよ。
英語の訳
ビジネスメールに絵文字を使うなんて絶対にしないよ。
英語の訳
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
英語の訳
2009年からスーパーやコンビニが薬を扱うことができる。
英語の訳
テレビにいくつかのマイナス面があるのも事実である。
英語の訳
むこうの銀行ならそのサービスを行っているでしょう。
英語の訳
今後は、よりよいサービスを提供させていただきます。
英語の訳
私の父の気晴らしはスカイダイビングをすることです。
英語の訳