私たちはピザとビールをたらふく食べた。
英語の訳
- We pigged out on pizza and beer.
ビザを入手する手続きはどうしたらいいですか。
英語の訳
- What is the procedure for getting a visa?
アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。
英語の訳
- If you want to study in the United States, you need to get a student visa.
マザー・テレサは1910年にユーゴスラビアで生まれた。
英語の訳
- Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910.
私はこのビザを、神戸のアメリカ領事館でとりました。
英語の訳
- I got this visa at the American Consulate in Kobe.
私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。
英語の訳
- I had a valid visa, so I was allowed to enter the country.
私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。
英語の訳
- We don't need a visa to go to France.
もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。
英語の訳
- If you want to study in the United States, you need to get a student visa.
ビザを取得するには、どのような手続きをすればいいのですか?
英語の訳
- What is the procedure for getting a visa?
学生ビザだと、外国で生活していく上で、いくつか制限があります。
英語の訳
- There are several restrictions on working to support yourself abroad on a student visa.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
英語の訳
- Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
英語の訳
- This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
私どもは経験と技術を生かし、エンドユーザーに幅広いサービスを提供いたします。
英語の訳
- We provide broad services to the computer end users, based on our experience and technical expertise.
ザンビアはアフリカの国だからあなた方は気候がとても暑いのではないかと思うかも知れませんね。
英語の訳
- It's an African country, so you may think the climate is very hot.
シチリア島にある5世紀頃ローマ帝国時代のモザイクには、ビキニに似た服で運動する女性が描かれている。
英語の訳
- A woman in movement clothed in what resembles a bikini is drawn on a Sicilian mosaic from 5th century Rome.
父は4語でそうしたことを充分すぎるくらいやり遂げていたのであり、それによってシェイクスピアの引用はビジネスのアドバイザーが望み得る限りの効果性を得たのであった。
英語の訳
- My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish.
ケニアのファッション業界で独自の市場を切り開くことに成功した、ナイロビを拠点とするファッションデザイナーは、多くの小事業主が「高品質の製品を手頃な価格で」手に入れられることに満足していると述べた。
英語の訳
- The Nairobi-based fashion designer, who has successfully carved herself a niche in Kenya’s fashion industry, said many small business owners are happy to gain access to “high quality products at affordable prices.”