職場に近いアパートが見つかってラッキーだったよ。
英語の訳
- I was lucky to find an apartment close to where I work.
- I was lucky to find an apartment close to work.
安物のフライパンでも、大切に使えば長持ちするよ。
英語の訳
- Even a cheap frying pan will last a long time if you treat it well.
- Even a cheap frying pan will last a long time if used carefully.
何台かの車は、屋根にソーラーパネルが付いている。
英語の訳
- Some cars have solar panels on the roof.
サプライズパーティーが嫌いってどうしてなんだろう?
英語の訳
- Why do you hate surprise parties?
私のパソコンはウイルスでクラッシュしてしまった。
英語の訳
- My computer crashed due to a virus.
コールセルフライはパリに本拠を置く航空会社です。
英語の訳
- Corsairfly is an airline based in Paris.
レストランやパブは五つ木通りにたくさんあります。
英語の訳
- Many restaurants and pubs are on Itsutsugi Street.
カップラーメンの売りは持ち運べるコンパクトさです。
英語の訳
- The selling point of cup ramen is its compactness, which makes it easy to carry.
アルパカは馬のようでもあり、ラクダのようでもある。
英語の訳
- An alpaca looks like a horse and a camel.
パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。
英語の訳
- Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning.
海外では、サプライズパーティーがそんなに盛んなのかな?
英語の訳
- Are surprise parties this popular abroad?
パスポート切れる前にもう一回オーストラリア行きたい。
英語の訳
- I want to go to Australia once again before my passport expires.
- I want to go to Australia once more before my passport expires.
- I want to go to Australia one more time before my passport expires.
レストランからパーティーの費用25万円の請求があった。
英語の訳
- The restaurant billed me 250,000 yen for the party.
映画『ジュラシック・パーク』の恐竜は本物そっくりだ。
英語の訳
- The dinosaurs in the film "Jurassic Park" were true-to-life.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
英語の訳
- We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
私たちはパリ・オペラ座の踊りのレッスンを見ています。
英語の訳
- We are watching a class at the Paris Opera.
彼は第一ラウンドの一発のパンチでノックアウトされた。
英語の訳
- He was knocked out by a punch in the first round.
サンドラは朝、パンを一枚食べてコーヒーを一杯飲みます。
英語の訳
- Sandra takes a slice of bread and a cup of coffee for breakfast.
- In the morning, Sandra eats a slice of bread and drinks a cup of coffee.
セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。
英語の訳
- Central Park is near where I work.
パターソン博士は手話を使ってゴリラと意志を通じ合った。
英語の訳
- Dr. Patterson communicated with a gorilla using sign language.
パラパラと雨が降り始めたな。傘持ってくればよかったよ。
英語の訳
- I should have brought my umbrella. Large raindrops are starting to fall.
彼女はオーストラリアのペンパルと定期的に文通している。
英語の訳
- She corresponds regularly with her pen pal in Australia.
パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?
英語の訳
- Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
その1本のパイプラインですべての家庭に水を供給している。
英語の訳
- The single pipeline serves all the house with water.
次に、パム・ローランドさんにお話をうかがってみましょう。
英語の訳
- Next, we will talk to Ms. Pam Roland.