YOMI読みの道

例文

バラバラを含む例文一覧

バラバラを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全340件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件バラバラ
前の25件11 / 14次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その子はトラックがバックしてきた時轢かれそうになった。

英語の訳

  • That kid was almost run over when the truck backed up.
出典: Tatoeba文番号 210249
TatoebaCC BY 2.0 FR

少女は赤と白が混じったバラを1本私にもってきてくれた。

英語の訳

  • The girl brought me a red and white rose.
出典: Tatoeba文番号 146689
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は、通常、自分のプライバシーを犠牲にして有名になる。

英語の訳

  • People usually become famous at the cost of their privacy.
出典: Tatoeba文番号 144568
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

レーシングドライバイーの道に進むこと、真剣に考えているの?

英語の訳

  • Are you seriously thinking about pursuing a career as a race car driver?
出典: Tatoeba文番号 8919781
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

パララックスよりバンプマッピングの方が負荷かかるんですか?

英語の訳

  • Does bump mapping generate more graphics load than parallax?
出典: Tatoeba文番号 370528
TatoebaCC BY 2.0 FR

バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。

英語の訳

  • Byron left England, never to return.
出典: Tatoeba文番号 198317
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

少女は赤いバラと白いバラを1本ずつ私にもってきてくれた。

英語の訳

  • The girl brought me a red and a white rose.
出典: Tatoeba文番号 146690
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はその狭いドライブウェイを何とかバックで通り抜けた。

英語の訳

  • She managed to back up through the narrow driveway.
出典: Tatoeba文番号 92530
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

バイクに乗る時は、首の回りにマフラーなど巻いたほうがいい。

英語の訳

  • It's best to wear something like a muffler around your neck when you ride a motorcycle.
出典: Tatoeba文番号 1905022
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ドライバーでねじを回したが、なかなかうまく回ってくれない。

英語の訳

  • I used a screwdriver to turn the screw, but it just didn't want to turn.
出典: Tatoeba文番号 467145
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。

英語の訳

  • This new product of ours is a serious blow to our rival company.
出典: Tatoeba文番号 186410
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はプラスチックの玩具のバットで大きな蛇をたたき出した。

英語の訳

  • She beat off a big snake with a plastic toy bat.
出典: Tatoeba文番号 91612
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ドライバーは、道路を横断する子供に注意しなければいけません。

英語の訳

  • Drivers must look out for children crossing the road.
出典: Tatoeba文番号 10813363
TatoebaKuddyCC BY 2.0 FR

星雲は宇宙全体に散らされ、それらは全くバラバラの大きさです。

英語の訳

  • Galaxies are scattered throughout the universe and they vary greatly in size.
出典: Tatoeba文番号 3960200
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。

英語の訳

  • Most car accidents occur due to the inattention of the driver.
出典: Tatoeba文番号 469636
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

くず社債のディーラーは市場をつり上げてバブル状態にしました。

英語の訳

  • Junk bond dealers left the market riding on a pillow of air.
出典: Tatoeba文番号 237053
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。

英語の訳

  • Drivers must look out for children crossing the road.
出典: Tatoeba文番号 199761
TatoebaCC BY 2.0 FR

庭にバラとユリが咲いている。私は前者よりも後者の方が好きだ。

英語の訳

  • Rose and lilies are in bloom in the garden. I like these better than those.
出典: Tatoeba文番号 125523
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

体壊したらどうするんだ。アンバランスな食事は、万病の元だぞ。

英語の訳

  • What if you make yourself ill? An unbalanced diet leads to all kinds of sicknesses.
出典: Tatoeba文番号 75905
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「バニラアイスに醤油をかけるとおいしいんだって」「え、まじで!?」

英語の訳

  • "I've heard soy sauce goes well with vanilla ice cream." "For real?"
出典: Tatoeba文番号 2917089
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

いじめられたラバは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立て始めた。

英語の訳

  • The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
出典: Tatoeba文番号 229131
TatoebaCC BY 2.0 FR

べティはバラを数本、ジェーンはカーネーションを数本もってきた。

英語の訳

  • Betty brought some roses and Jane some carnations.
出典: Tatoeba文番号 196763
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは、どっちがドライバーになるかで言い争ってるのよ。

英語の訳

  • Tom and Mary are fighting over who should be the driver.
出典: Tatoeba文番号 10117863
TatoebaCC BY 2.0 FR

バラのとげで刺されるよりは、いらくさのとげで刺された方がましだ。

英語の訳

  • It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.
出典: Tatoeba文番号 197897
TatoebaZabeusCC BY 2.0 FR

新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。

英語の訳

  • I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
出典: Tatoeba文番号 145470